Paroles et traduction Taladro - Eflatun ve Gri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eflatun ve Gri
Yellow and Gray
Bana
tıraş
yapma
kes,
yürü
gülüm
Stop
shaving
me,
come
on,
move
it,
my
dear
Zaten
kötü
geçiyor
yeni
günüm
My
new
day
is
going
badly
anyway
Sırtıma
saplanan
hançerin
acısı
The
pain
of
the
dagger
that
stuck
in
my
back
Sanki
bir
çıkmazın
ödülüsün
Is
like
a
reward
for
a
dead
end
Hey
gidince
dönmem
Hey,
I'm
not
gonna
come
back
when
I
go
Çünkü
dönünce
gidenleri
gördüm
Because
I've
seen
those
who
left
come
back
Sarmıyor
dünler,
geçmişi
geç
Forget
yesterday,
let
the
past
go
Yüzünüze
bakınca
geleceği
gördüm
I
saw
the
future
when
I
looked
at
your
face
Herkes
birinin
bir
şeyi
Everyone
is
something
to
someone
Ben
de
kendimle
içeyim
Let
me
get
cozy
with
myself
Herkes
düşünüyor
birilerini
Everyone
thinks
about
someone
Ben
de
kendimce
bir
beni
düşüneyim
Let
me
think
about
myself
Bilirim
senden
çok
üşümeyi
I
know
how
to
freeze
more
than
you
Bilirim
yere
çat
kapı
düşmeyi
I
know
how
to
fall
flat
on
my
face
Herkes
biriyle
barışıyorken
Everyone's
making
up
with
someone
Bari
ben
bana
küsmeyim
At
least
I'm
not
mad
at
myself
Uykusuz
artık
her
gecem
My
every
night
is
sleepless
now
Duygusuz
artık
her
geçen
My
every
passing
day
is
emotionless
now
Kemikleri
bile
yok
gençliğimin
My
youth
is
so
spineless
Perdesiz
kaldı
pencerem
My
window
is
curtainless
Hesabım
nerede
hesabımı
getirin
Where's
my
bill,
bring
me
my
bill
Doydum,
her
gülüşü
yedim
I'm
full,
I've
eaten
every
smile
Ama
artık
yok
But
now
it's
gone
Bitti,
cüzdanımdaki
bütün
iyi
niteyim
It's
over,
all
the
good
qualities
in
my
wallet
Sıkı
sıkı
Sarılıyor
güller
The
roses
are
hugging
each
other
tightly
Dans
ediyorken
saksılarında
While
they're
dancing
in
their
pots
Suya
hasreti
bu
çiçeğin,
ölüyor
This
flower
longs
for
water,
it's
dying
Ama
kafa
yok
bazılarında
But
some
people
have
no
brains
Hesabımı
getirin
Bring
me
my
bill
Doydum,
her
sözünü
yedim
I'm
full,
I've
eaten
every
word
Ama
artık
yok
But
now
it's
gone
Bitti,
cüzdanımdaki
bütün
iyi
niyetim
It's
over,
all
my
good
intentions
in
my
wallet
Beni
yak
beni
yık
beni
yak
beni
yık
Burn
me,
break
me,
burn
me,
break
me
Bir
bırak
gideyim
yalan
meleğim
Let
me
go,
my
lying
angel
Beni
sal
ya
da
tut,
koynuna
yasla
Hold
me
or
let
me
go,
hold
me
in
your
arms
Ki
bir
rahat
öleyim,
yalan
meleğim
So
I
can
die
in
peace,
my
lying
angel
Öldüm
bittim
yine
tanrım
I'm
dead
again,
my
God
Birileri
beni
kurtarır
sandım
I
thought
someone
would
save
me
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Bitkinim
artık
I'm
exhausted
Ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
No
aid
can
reach
my
heart
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Eflatun
ya
da
gri
Yellow
or
gray
Farketmez
aşka
renk
renktir
Love
doesn't
care
about
colors
Kimseye
borcum
kalmadı
I
don't
owe
anyone
anything
Bi
de
kalmadı
yardan
beklentim
And
I
don't
expect
anything
from
you
anymore
Ardıma
bakmama
gerek
yok
There's
no
need
to
look
back
Bana
seslenecek
kişi
tek
sendin
You
were
the
one
who
would
call
me
Kuş
kaçıyorsa
kafestendir
If
a
bird
escapes,
it's
out
of
its
cage
Dedi,
zaruri
yaşamı
nefesten
bil
Consider
life's
breath
a
necessity
Ödüyorum
bedelini
tek
çekim
olsun
I'm
paying
for
it
all
at
once
Ne
yüreği
ömrüme
set
çekiyorsun
Why
are
you
blocking
my
heart?
Çeşmenin
hayratına
susuyorum
ki
I'm
thirsty
for
the
fountain's
charity
İçinde
su
bile
iç
çekiyordur
Even
the
water
inside
it
must
be
sighing
Derdim
bin,
binbir'im
ol
My
troubles
are
a
thousand,
be
my
thousand
and
one
Aşk
bir
ölçüyse
bir
birim
o
If
love
is
a
measure,
be
its
unit
Filmim
drama
ve
zemheri
bol
My
film
is
dramatic
and
full
of
bitter
cold
Ne
ben
sana
öleyim
ne
sen
benim
ol
Let
neither
me
die
for
you
nor
you
be
mine
Herkesin
zindanı
kendisi
Everyone's
prison
is
themselves
Bekleme
kar
sana
gelmez
kirlisin
Don't
wait
for
the
snow
to
come
to
you,
you're
dirty
Önce
dudağındaki
kini
sil
First
wipe
the
spite
from
your
lips
Herkesin
rüyası
ninnisi
Everyone's
dream
is
a
lullaby
Ve
herkesin
acısı
dinmesin
And
may
everyone's
pain
not
end
Acı
ile
yaşamayı
bilmelisin
You
should
know
how
to
live
with
pain
Düşünce
güldün,
iyi
de
gözüm
You
laughed
when
you
thought
of
it,
but
my
dear
Nasıl
kalktığımı
da
görmelisin
You
should
also
see
how
I
get
up
Beni
yak
beni
yık
beni
yak
beni
yık
Burn
me,
break
me,
burn
me,
break
me
Bir
bırak
gideyim
yalan
meleğim
Let
me
go,
my
lying
angel
Beni
sal
ya
da
tut,
koynuna
yasla
Hold
me
or
let
me
go,
hold
me
in
your
arms
Ki
bir
rahat
öleyim,
yalan
meleğim
So
I
can
die
in
peace,
my
lying
angel
Öldüm
bittim
yine
tanrım
I'm
dead
again,
my
God
Birileri
beni
kurtarır
sandım
I
thought
someone
would
save
me
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Bitkinim
artık
ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
I'm
exhausted
no
more
aid
can
reach
my
heart
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Bittim
yine
tanrım
I'm
dead
again,
my
God
Birileri
beni
kurtarır
sandım
I
thought
someone
would
save
me
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Bitkinim
artık
ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
I'm
exhausted
no
more
aid
can
reach
my
heart
Usandım
usandım
usandım
I'm
tired,
I'm
tired,
I'm
tired
Ah
yok
yere
yangınlar
Oh,
pointless
fires
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Evgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.