Paroles et traduction Taladro - Geceler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"'Gitme'
de
demeyeceksin.
Onu
da
biliyorum."
"You
won't
say
'Don't
go'.
I
know
that
too."
"Zaten
bir
şey
beklemiyorum."
"I'm
not
expecting
anything
anyway."
"Desem
peki?"
"What
if
I
did?"
"Bir
işe
yaramaz."
"It
wouldn't
matter."
"Ben
kararımı
verdim."
"I've
made
up
my
mind."
"Ama
bile
bile
gidiyorum."
"But
I'm
leaving
knowingly."
"Bir
gün
senin
bana
geri
döneceğini
bile
bile
gidiyorum
ben."
"I'm
leaving,
knowing
that
one
day
you'll
come
back
to
me."
Bakma
öyle
bastırır
geceler
Don't
look
at
me
like
that,
nights
are
oppressive
Rüzgâr
olup
esme
yoksa
hiç
seçemem
Don't
blow
like
the
wind,
or
I
won't
be
able
to
choose
Gözyaşı
eşittir
aşk
aynı
bilmeceler
Tears
equal
love,
same
old
riddles
Bakma
öyle,
küstürür
geceler
Don't
look
at
me
like
that,
nights
are
resentful
Boş
ver
beni
dün
gibi
aynı
Forget
about
me,
just
like
yesterday
Yıllar
yılı
yokluğu
saydım
I've
counted
years
of
absence
Bir
sabah
çekip
giderim
şet
etme
hayrı
One
morning
I'll
leave,
don't
do
me
any
favors
Yüreğim
ayrı
der
sana
gözlerim
ayrı
My
heart
tells
you
one
thing,
my
eyes
another
Kızma
bana
ağlatır
geceler
Don't
be
mad
at
me,
nights
make
me
cry
Ve
şu
an
içime
gömdüğüm
heceler
And
the
syllables
I
bury
inside
right
now
Yollarım
tuzak
sensiz
hiç
çekemem
My
paths
are
trapped,
I
can't
handle
it
without
you
Sor
beni
sen
anlatır
geceler
Ask
me,
the
nights
will
tell
you
Sensizliğe
tek
şişlelik
sarmak
Wrapping
loneliness
with
a
single
skewer
Sanki
yokluğun
bir
sağanak
As
if
your
absence
is
a
downpour
Yağıyor,
yağıyor
üzerime
It's
raining,
raining
on
me
Sana
her
kaçışım
sığınak
Every
escape
from
you
is
a
shelter
Acın
taze,
ne
desen
soğumaz.
The
pain
is
fresh,
nothing
you
say
will
cool
it
down.
Sevmek
zor,
sevmesen
olmaz
Loving
is
hard,
not
loving
is
impossible
Alıştım
harbi
gözüm,
gözlerinden
uzaklığa
My
eyes
are
truly
used
to
the
distance
from
your
eyes
Uğraşma
gece
beni
boğmaz
Don't
bother,
the
night
won't
suffocate
me
Alış
ona
da
alıştım
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
that
too
Kızma
bana
yokluğum
hep
kaçıştı
Don't
be
mad
at
me,
my
absence
was
always
an
escape
Ağlamıyorum
veya
ağlıyorum
I'm
not
crying,
or
I
am
crying
Ya
da
öyle
bir
şey
gözlerim
alıştı
Or
something
like
that,
my
eyes
are
used
to
it
Susmak
sana
nefreti
kusmak
gibi
Silence
is
like
vomiting
hatred
at
you
Kelepçe
yok
ellerim
tutsak
gibi
No
handcuffs,
my
hands
are
like
prisoners
Tuttuğum
şu
sıcacık
eller
kimin?
Whose
warm
hands
am
I
holding?
Yokluğun,
yokluğun
susmak
gibi.
Your
absence,
your
absence
is
like
silence.
Susma
öyle,
seslenir
geceler
Don't
be
so
quiet,
the
nights
are
calling
Bir
bulut
olma
sakın
peşinden
hiç
gelemem
Don't
be
a
cloud,
I
can't
follow
you
Her
yanım
yara
ve
harap
Every
part
of
me
is
wounded
and
devastated
Sevme
öyle,
kıskanır
geceler.
Don't
love
like
that,
nights
get
jealous.
Kıskanırım
gözlerin
olurum,
terse
döner
birgün
özlemin
olurum
I'll
be
your
eyes
and
become
jealous,
one
day
your
longing
will
turn
against
you
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
düşünüyorum
bak
getirdim
sonumu
Know
that
today
my
eyes
are
full,
I'm
thinking,
look,
I've
brought
my
end
Üzülme
sen
gül
yüzün
onurum,
iste
yeter
gökyüzün
olurum
Don't
be
sad,
your
smiling
face
is
my
honor,
ask
for
it,
I'll
be
your
sky
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
söyle
bana
hasret
en
zoru
mu?
Know
that
today
my
eyes
are
full,
tell
me,
is
longing
the
hardest?
Kıskanırım
gözlerin
olurum,
terse
döner
birgün
özlemin
olurum
I'll
be
your
eyes
and
become
jealous,
one
day
your
longing
will
turn
against
you
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
düşünüyorum
bak
getirdim
sonumu
Know
that
today
my
eyes
are
full,
I'm
thinking,
look,
I've
brought
my
end
Üzülme
sen
gül
yüzün
onurum,
iste
yeter
gökyüzün
olurum
Don't
be
sad,
your
smiling
face
is
my
honor,
ask
for
it,
I'll
be
your
sky
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
söyle
bana
hasret
en
zoru
mu?
Know
that
today
my
eyes
are
full,
tell
me,
is
longing
the
hardest?
Ağlama
sen
ıslanır
kirpiğin
Don't
cry,
your
eyelashes
will
get
wet
Kaçıncı
yokluğum,
kaçıncı
içtiğin
gün?
What
number
absence
is
this,
what
day
of
drinking?
Hafızam
sıfır,
aklıma
gelmiyor
My
memory
is
zero,
I
can't
remember
Seni
ne
ara,
nasıl,
niye
seçtiğim.
How,
when,
why
I
chose
you.
Gülme
öyle,
kinlenir
geceler.
Don't
laugh
like
that,
the
nights
get
spiteful.
Sonra
üzülürüm
de
belki
iç
çekemem.
Then
maybe
I'll
be
sad
and
I
won't
be
able
to
hold
back.
Burukluğum
bundan,
mesafe
derin
gelir
My
sullenness
is
from
this,
the
distance
feels
deep
İnanma
sen,
kandırır
geceler.
Don't
believe
it,
the
nights
are
deceiving.
Elim
gözyaşını
silmek
için
mendil
olur
My
hand
will
be
a
handkerchief
to
wipe
your
tears
Bir
kez
de
karşıma
çık
kendin
olup
Just
once,
come
before
me
as
yourself
Yaralarından
bahsetme
ne
olur,
Please
don't
talk
about
your
wounds,
Ağrılarımı
iyi
ettim
haftalarca
kendim
ovup
I
healed
my
pain
for
weeks
by
rubbing
myself
Dokunmadın,
bu
ara
yokum
kadın
You
didn't
touch,
I'm
not
around
woman
Tam
bu
noktada
bi
mektup
okunmadı
At
this
point,
a
letter
was
not
read
Zarfı
açıp
içine
baksaydın,
boş
ver
If
you
had
opened
the
envelope
and
looked
inside,
never
mind
Zaten
bu
ara
yokum
kadın
I'm
not
around
anyway,
woman
Boğazım
tutuk,
bi
yanım
buruk
My
throat
is
tight,
one
side
of
me
is
bitter
Bir
de
bütün
şehrin
aksilikleri,
izledim
durup
And
all
the
misfortunes
of
the
city,
I
watched
them
stop
Öldürmeyi
hayal
ettim
seni,
bizi
I
imagined
killing
you,
us
Hayalini
bulup
oysa
ellerim
soğuk
Finding
your
image,
but
my
hands
are
cold
Kafamda
kurdukça
yıkılır
tüm
hanem
As
I
build
it
up
in
my
head,
my
whole
house
collapses
Hissizim
sanma
diye
durmadan
yazdım
I
wrote
continuously
so
you
wouldn't
think
I
was
numb
Ve
her
satırım
gözlerine
hitaben
And
every
line
addressed
to
your
eyes
Mutlu
ol
bugün
de
özledim
birtanem
Be
happy
today
too,
I
missed
you
my
dear
Sorma
bile,
zorludur
geceler
Don't
even
ask,
nights
are
tough
Durmadan
kar
yağar
yollarına
gelemem.
It
keeps
snowing,
I
can't
come
to
your
paths.
Özlersin
durmadan
özlersin
You'll
miss
me,
you'll
miss
me
constantly
O
nasıl
gidiş
öyle,
imrenir
geceler
What
a
departure
that
was,
nights
envy
Kıskanırım
gözlerin
olurum,
terse
döner
birgün
özlemin
olurum
I'll
be
your
eyes
and
become
jealous,
one
day
your
longing
will
turn
against
you
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
düşünüyorum
bak
getirdim
sonumu
Know
that
today
my
eyes
are
full,
I'm
thinking,
look,
I've
brought
my
end
Kıskanırım
gözlerin
olurum,
terse
döner
birgün
özlemin
olurum
I'll
be
your
eyes
and
become
jealous,
one
day
your
longing
will
turn
against
you
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
düşünüyorum
bak
getirdim
sonumu
Know
that
today
my
eyes
are
full,
I'm
thinking,
look,
I've
brought
my
end
Üzülme
sen
gül
yüzün
onurum,
iste
yeter
gökyüzün
olurum
Don't
be
sad,
your
smiling
face
is
my
honor,
ask
for
it,
I'll
be
your
sky
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
söyle
bana
hasret
en
zoru
mu?
Know
that
today
my
eyes
are
full,
tell
me,
is
longing
the
hardest?
Kıskanırım
gözlerin
olurum,
terse
döner
birgün
özlemin
olurum
I'll
be
your
eyes
and
become
jealous,
one
day
your
longing
will
turn
against
you
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
düşünüyorum
bak
getirdim
sonumu
Know
that
today
my
eyes
are
full,
I'm
thinking,
look,
I've
brought
my
end
Üzülme
sen
gül
yüzün
onurum,
iste
yeter
gökyüzün
olurum
Don't
be
sad,
your
smiling
face
is
my
honor,
ask
for
it,
I'll
be
your
sky
Bil
ki
bugün
gözlerim
doludur,
söyle
bana
hasret
en
zoru
mu?
Know
that
today
my
eyes
are
full,
tell
me,
is
longing
the
hardest?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.