Taladro - Geceler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taladro - Geceler




"'Gitme' de demeyeceksin. Onu da biliyorum."
"Ты не скажешь "Не уходи". Да, я знаю."
"Zaten bir şey beklemiyorum."
уже ничего не жду."
"Desem peki?"
А если я скажу:"?"
"Bir işe yaramaz."
"Это не сработает."
"Ben kararımı verdim."
принял решение."
"Ama bile bile gidiyorum."
"Но я даже ухожу."
"Bir gün senin bana geri döneceğini bile bile gidiyorum ben."
ухожу, зная, что однажды ты вернешься ко мне."
Bakma öyle bastırır geceler
Не смотри так подавляет ночи
Rüzgâr olup esme yoksa hiç seçemem
Я не могу выбрать, есть ли ветер или нет
Gözyaşı eşittir aşk aynı bilmeceler
Слезы равны любви те же загадки
Bakma öyle, küstürür geceler
Не смотри так, наглые ночи
Boş ver beni dün gibi aynı
Забудь обо мне так же, как вчера
Yıllar yılı yokluğu saydım
Я подсчитал годы отсутствия
Bir sabah çekip giderim şet etme hayrı
Утром я уйду set не нет
Yüreğim ayrı der sana gözlerim ayrı
Мое сердце раздвигается, мои глаза раздвигаются.
Kızma bana ağlatır geceler
Не сердись, это заставляет меня плакать ночи
Ve şu an içime gömdüğüm heceler
И слоги, которые я похоронил прямо сейчас
Yollarım tuzak sensiz hiç çekemem
Мои пути-ловушка, я никогда не смогу вытащить тебя без тебя
Sor beni sen anlatır geceler
Спроси меня, ты расскажешь ночи
Sensizliğe tek şişlelik sarmak
Обертывание одной бутылки без тебя
Sanki yokluğun bir sağanak
Как будто это ливень отсутствия
Yağıyor, yağıyor üzerime
Идет дождь, идет дождь на меня
Sana her kaçışım sığınak
Каждый раз, когда я бегу к тебе, это убежище
Acın taze, ne desen soğumaz.
Твоя боль свежая, что бы ты ни сказал, она не остынет.
Sevmek zor, sevmesen olmaz
Трудно любить, не любить
Alıştım harbi gözüm, gözlerinden uzaklığa
Я привык к тому, что мой глаз далек от твоих глаз
Uğraşma gece beni boğmaz
Не задушить меня ночью
Alış ona da alıştım
Покупка я привык к ней
Kızma bana yokluğum hep kaçıştı
Не сердись на меня, мое отсутствие всегда было побегом
Ağlamıyorum veya ağlıyorum
Я не плачу и не плачу
Ya da öyle bir şey gözlerim alıştı
Или что-то в этом роде мои глаза привыкли
Susmak sana nefreti kusmak gibi
Заткнуться-это как вырвать ненависть к тебе
Kelepçe yok ellerim tutsak gibi
Нет наручников, мои руки как в плену
Tuttuğum şu sıcacık eller kimin?
Чьи эти теплые руки я держу?
Yokluğun, yokluğun susmak gibi.
Твое отсутствие, твое отсутствие-это как молчание.
Susma öyle, seslenir geceler
Не заткнись, она зовет ночи.
Bir bulut olma sakın peşinden hiç gelemem
Не будь облаком, я никогда не приду за тобой
Her yanım yara ve harap
Все мои раны и опустошены
Sevme öyle, kıskanır geceler.
Симпатия это, начинает ревновать ночи.
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я завидую твоим глазам, и когда-нибудь я стану твоей тоской
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, что сегодня мои глаза полны, я думаю, что я закончил.
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не волнуйся, твое розовое лицо-моя честь, достаточно, чтобы я был твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, что сегодня мои глаза полны, скажи мне, тоска самая трудная?
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я завидую твоим глазам, и когда-нибудь я стану твоей тоской
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, что сегодня мои глаза полны, я думаю, что я закончил.
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не волнуйся, твое розовое лицо-моя честь, достаточно, чтобы я был твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, что сегодня мои глаза полны, скажи мне, тоска самая трудная?
Ağlama sen ıslanır kirpiğin
Не плачь, ты промокаешь ресницы
Kaçıncı yokluğum, kaçıncı içtiğin gün?
Сколько меня не было, сколько дней ты выпил?
Hafızam sıfır, aklıma gelmiyor
Моя память равна нулю, я не могу думать об этом
Seni ne ara, nasıl, niye seçtiğim.
Что я выбираю, как, почему.дек.
Gülme öyle, kinlenir geceler.
Не смейся, обижайся.
Sonra üzülürüm de belki çekemem.
А потом я расстроюсь, может, не смогу вздохнуть.
Burukluğum bundan, mesafe derin gelir
Из этого моя вяжущая, расстояние глубже
İnanma sen, kandırır geceler.
Не верь, ночи обманывают.
Elim gözyaşını silmek için mendil olur
Моя рука становится салфеткой, чтобы вытереть слезу
Bir kez de karşıma çık kendin olup
Как только ты встанешь передо мной, будь собой.
Yaralarından bahsetme ne olur,
Что происходит, когда вы не говорите о своих ранах,
Ağrılarımı iyi ettim haftalarca kendim ovup
Я хорошо справлялся с болью, протирая себя неделями
Dokunmadın, bu ara yokum kadın
Ты не трогал меня. я ухожу. декан.
Tam bu noktada bi mektup okunmadı
В этот момент письмо не было прочитано
Zarfı açıp içine baksaydın, boş ver
Если бы ты открыл конверт и заглянул внутрь, забудь об этом
Zaten bu ara yokum kadın
Я уже не в декрете, женщина.
Boğazım tutuk, bi yanım buruk
У меня горло затянуто, у меня вяжущее.
Bir de bütün şehrin aksilikleri, izledim durup
И все неудачи города, я стоял и смотрел
Öldürmeyi hayal ettim seni, bizi
Я мечтал убить тебя, нас.
Hayalini bulup oysa ellerim soğuk
Если я найду свою мечту и найду ее, у меня холодные руки
Kafamda kurdukça yıkılır tüm hanem
Весь мой дом рушится, когда я строю его в своей голове
Hissizim sanma diye durmadan yazdım
Я постоянно писал, Чтобы не думать, что у меня онемение
Ve her satırım gözlerine hitaben
И каждая строка адресована вашим глазам
Mutlu ol bugün de özledim birtanem
Будь счастлив, я скучаю по тебе сегодня, дорогая
Sorma bile, zorludur geceler
Даже не спрашивайте, это сложно ночи
Durmadan kar yağar yollarına gelemem.
Я не могу идти по их пути, когда идет снег.
Özlersin durmadan özlersin
Ты скучаешь, ты скучаешь, ты скучаешь
O nasıl gidiş öyle, imrenir geceler
Он завидует ночи, как это происходит
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я завидую твоим глазам, и когда-нибудь я стану твоей тоской
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, что сегодня мои глаза полны, я думаю, что я закончил.
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я завидую твоим глазам, и когда-нибудь я стану твоей тоской
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, что сегодня мои глаза полны, я думаю, что я закончил.
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не волнуйся, твое розовое лицо-моя честь, достаточно, чтобы я был твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, что сегодня мои глаза полны, скажи мне, тоска самая трудная?
Kıskanırım gözlerin olurum, terse döner birgün özlemin olurum
Я завидую твоим глазам, и когда-нибудь я стану твоей тоской
Bil ki bugün gözlerim doludur, düşünüyorum bak getirdim sonumu
Знай, что сегодня мои глаза полны, я думаю, что я закончил.
Üzülme sen gül yüzün onurum, iste yeter gökyüzün olurum
Не волнуйся, твое розовое лицо-моя честь, достаточно, чтобы я был твоим небом
Bil ki bugün gözlerim doludur, söyle bana hasret en zoru mu?
Знай, что сегодня мои глаза полны, скажи мне, тоска самая трудная?





Writer(s): Taladro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.