Paroles et traduction Taladro - Kan 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımı
yedim
yenildin
unut
galibiyeti
Я
съел
свой
разум,
ты
победил,
забудь
о
победе
Kötüye
kullanır
kahpe
niyeti
Злоупотребление
сука
намерение
Bir
kadın
hakkımı
yedi
Женщина
съела
мое
право
Unutmam
gözüm
üzerinde
Я
слежу
за
тем,
чтобы
не
забыть
Hiç
nazı
çekilmiyor
ki
güzelinde
Ни
один
нацист
не
отступает,
что
красиво
Geri
dönüşü
yok
küseninde
Возврата
нет
в
kusen
Amına
koyayım
bu
düzeninde
Блядь,
в
этом
порядке
Çöp
gibisin
kimin
ne
attığı
belli
değil
ama
Ты
как
мусор,
неясно,
кто
что
бросает,
но
Herkesin
artığı
sen
de
birikiyor
Все
остатки
накапливаются
и
у
вас
Kalbime
girişin
sen
de
bileti
yok
sen
ne
diretiyorsun?
Вход
в
мое
сердце,
а
у
тебя
нет
билета,
что
ты
сопротивляешься?
Bu
mu
naz
evresi?
Это
фаза
наз?
Hayatının
özeti
kanlı
nevresim
Краткое
содержание
его
жизни
Rengim
kara,
sen
tozlu
pembesin
Мой
цвет
черный,
ты
пыльный
розовый
Şu
kaşara
hayat
bir
rahat
vermesin
Пусть
эта
сучка
не
успокоится.
Dört
senedir
içime
sustum
ama
Я
замолчал
четыре
года,
но
Kimse
kış
diyemez
usturama
Никто
не
может
назвать
зиму
бритвой
Yedi
sene
bu
kini
kustum
ama
Семь
лет
меня
стошнило
на
этом
члене,
но
Güneşe
gerek
yok
puslu
hava
Нет
необходимости
в
солнце
туманная
погода
Seni
germeyen
beni
de
germiyordur
Тот,
кто
не
растягивает
тебя,
не
растягивает
и
меня
Yok
canım
artık
vermiyordur
Нет,
он
больше
не
дает.
Buna
sen
ölüm
ben
zevk
diyorum
Ты
называешь
это
смертью,
я-удовольствием
Ölüyorsun
ve
ben
bekliyorum
Ты
умираешь,
и
я
жду
Acılarıma
neden
olansın
Зрения,
почему
мои
те,
которые
ты
Ayağın
tam
dibe
daha
boka
bulansın
Ты
получишь
больше
дерьма
прямо
на
дно
Senelerime
bir
nevi
dert
olansın
Ты
какая-то
беда
для
моих
лет
Bu
da
bir
opuya
ders
komple
alsın
Это
также
позволит
вам
получить
полный
курс
опуя
Ateşi
yakıp
ilk
kendi
yanansın
Зажгите
огонь
и
сожгите
свой
первый
Gülüşlerin
bile
hep
yalansı
Даже
улыбки
всегда
лгут
Her
şeyi
yapıp
ilk
sen
bozarsın
Ты
сделаешь
все
и
испортишь
его
первым
Bir
kaşara
lüks
ezik
ambiyansın
Ты
роскошная
неудачница
атмосфера
распутная
Bir
de
biliyorum
nerelere
kaçtığını
И
я
знаю,
куда
ты
сбежал.
Kim
koyuyor
cebine
harçlığını
Кто
кладет
свои
деньги
в
карман
Beni
bağlamıyor
kime
ne
açtığın,
Меня
не
волнует,
кому
что
ты
открываешь,
Kahpelik
gidermez
açlığını
Сука
не
утоляет
голод
Herkes
sahte
senin
kadar
aynı
Все
поддельные
так
же,
как
и
вы
Sen
ben
güneş
ve
kar
kadar
ayrı
Вы
отделить
меня
от
солнца
и
снега
Ben
sen
deniz
ve
çöl
kadar
ayrı
Я
отделяю
вас
от
моря
и
пустыни
Herkes
kahpe
senin
kadar
aynı
Все
такие
же,
как
ты,
сука
Bana
dönmeye
var
gibi
meyilin
Склоняйся
ко
мне,
как
будто
ты
должен
вернуться
Yol
al
kürkçü
dükkanı
da
değilim
Я
не
в
магазине
мехов.
Benden
uzaklaş
varsa
bir
beynin
Отойди
от
меня,
если
у
тебя
есть
мозг
Şehrin
çöplüğüne
atılı
değerin
Выброшенные
на
свалку
города
Ben
sana
bir
kaç
boy
üstüm
Я
для
тебя
какой-то
мальчик.
Hangi
eve
asılı
üstün?
Какой
дом
висит
выше?
Tiksiniyorum
dürüstüm
Я
ненавижу,
я
честен
Bedenime
zarar
virüstün
Ты
навредил
моему
телу.
Garibim
hala
sanıyor
teslimim
Мой
странный
все
еще
думает,
что
я
сдаюсь
Bana
yazamazsın
kafana
esti
mi
Мне
нельзя
писать
ей
в
голову
ли
Seviyormuş
bu
nasıl
espri?
Он
любит
это,
как
юмор?
Peki
bu
sesini
kesti
mi?
И
это
заткнуло
его?
Ben
indim
kim
binerse
binsin
Я
приземлился,
независимо
от
того,
кто
едет
Sesi
kulak
keser
sorsan
dilsiz
Звук
немой,
если
вы
спросите,
что
ухо
режет
Cıvık
ve
kalbe
yapışan
bir
kirsin
Ты
чириканье
и
грязь,
которая
прилипает
к
сердцу
Her
tenin
uğradığı
ezik
ilsin
Ты
неудачник,
от
которого
страдает
каждая
кожа
Seni
dert
etmem
şimdi
buralar
adetten
Я
не
буду
беспокоиться
о
тебе
сейчас.
Yolumdan
çekil
yoksa
an
meselesi
canım
hayatınızı
Уйди
с
дороги,
или
это
только
вопрос
времени,
дорогая.
Baştan
yaratıp
felç
etmem.
Я
не
создаю
его
снова
и
не
парализую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Album
Hülya
date de sortie
08-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.