Paroles et traduction Taladro - Kelebek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatı
bir
mermiye
bağlamak,
yaşamdan
kolay
oğlum
Tying
life
to
a
bullet,
easier
than
living,
son
Bu
sokak,
bu
kent,
bu
cadde
kimin
sorar
oldum
Whose
is
this
street,
this
city,
this
avenue,
I've
started
to
wonder
Karakterimi
bilmeden
değiştirmem
kolay
oldu
Changing
my
character
without
knowing
it
became
easy
Çünkü
kan
şarkım
15
ayda
olay
oldu
Because
my
blood
song
became
an
event
in
15
months
Babamın
gitmesi
mi?
harbiden
oldu
baya
My
father
leaving?
it
really
happened
Benimle
derdin
varsa
benimle
konuş
bayan
If
you
have
a
problem
with
me,
talk
to
me,
lady
Sinsi
gözler,
yeminli
suç
atmaya
Sneaky
eyes,
sworn
to
accuse
Bu
karar
benim
tatlım
gerek
yok
konuşmaya
This
decision
is
mine,
honey,
no
need
to
talk
Lisede
masumiyeti
anlatırdın
ilk
ayları
In
high
school,
you
used
to
talk
about
innocence
in
the
first
months
Ve
benden
beklemeyin
çiziklerimi
saymamı
And
don't
expect
me
to
count
my
scars
Hayatta
tek
yumrukla
bayılabilen
malların
The
fools
in
life
who
can
faint
with
a
single
punch
Ben
de
bu
gangster
ayaklarına
hayranım
I
admire
these
gangster
ways
of
yours
Kimine
farklı
tarz
kimine
basit
bir
dinletiydi
For
some,
a
different
style,
for
others,
a
simple
listen
Kahpelikle
parçalanan
yüreklerin
cinnetiydim
I
was
the
madness
of
hearts
shattered
by
treachery
Konser
ve
şöhret
iyiydi
Concerts
and
fame
were
good
Bir
gün
Antaya
bir
gün
Konya
biletiydim
One
day
Antalya,
another
day
Konya,
I
was
a
ticket
Bu
illet
iyiydi,
son
gördüğümden
iyiydim,
son
gömdüğünde
diri,
son
öptüğümde
iriydim
This
disease
was
good,
I
was
better
than
the
last
time
I
saw,
alive
when
you
last
buried,
big
when
I
last
kissed
Bu
gözler
artık
griydi.
Sadece
biriydim
ve
These
eyes
were
now
grey.
I
was
just
one
and
Basittim
sözde,
psikopat
bi'
deliydim
I
was
simple,
supposedly,
a
psychopathic
madman
Sanki
kalbi
yok
gibiydi
As
if
I
had
no
heart
Sırada
kim
var
kahpe
dünya
mutluluk
benimdi
Who's
next,
treacherous
world,
happiness
was
mine
Saplanılan
üç
diazam
sonrası
serindim
I
felt
cool
after
three
diazepam
injections
Yağmurdan
sonra
doğan
güneş
gökkuşağı
benim
mi?
Is
the
rainbow
after
the
rain
mine?
Yarın
neleri
kaybedip,
neleri
kandırır
bu
gene
son
değil
What
will
I
lose
and
what
will
I
deceive
tomorrow,
this
is
not
the
end
again
Yandım
bir
sana
sor
beni
bu
sana
zor
gelir
bu
sana
zor
I
burned,
ask
me,
this
is
hard
for
you,
this
is
hard
for
you
İliğe
gelmeye
evime
dönmeye
yüzünü
görmeye
To
come
to
the
bone,
to
return
home,
to
see
your
face
Sabrım
almıyor
artık
My
patience
is
running
out
Çok
uzak
ölmeye
Too
far
to
die
Bir
gözüm
hala
hasta
hastanenin
koridorunda
One
of
my
eyes
is
still
sick
in
the
hospital
corridor
Yılları
kaybettiğimi
anlamıştım
gözaltlarım
kuruduğunda
I
realized
I
had
lost
years
when
my
eye
sockets
dried
up
Beklemedim
hiçbir
dostu
kalınca
zor
durumda
I
didn't
wait
for
any
friend
when
things
got
tough
Sen
hala
anlam
çıkar
attığım
bu
son
durumdan
bu
son
durum
bak
You
still
make
sense
of
this
last
situation,
this
last
situation,
look
Yinede
gelme
içim
solduğunda
Still,
don't
come
when
my
insides
fade
Bir
günün
kaldı
senin
kelebek
olduğundan
You
have
one
day
left
to
be
a
butterfly
Ve
hala
benimleysen
vücudun
soğudunda
And
if
you're
still
with
me
when
your
body
gets
cold
Öldüğünü
hissettim
seni
son
kez
soluduğumda
I
felt
you
die
when
I
took
my
last
breath
Yarın
neleri
kaybedip,
neleri
kandırır
bu
gene
son
değil
What
will
I
lose
and
what
will
I
deceive
tomorrow,
this
is
not
the
end
again
Yandım
bir
sana
sor
beni
bu
sana
zor
gelir
bu
sana
zor
I
burned,
ask
me,
this
is
hard
for
you,
this
is
hard
for
you
İliğe
gelmeye
evime
dönmeye
yüzünü
görmeye
To
come
to
the
bone,
to
return
home,
to
see
your
face
Sabrım
almıyor
artık
My
patience
is
running
out
Çok
uzak
ölmeye
Too
far
to
die
Çocukluk
bilyelerimi
özlüyorum
I
miss
my
childhood
marbles
Yeni
bir
çizgi
filmle
uyandığım
o
sabahları
Those
mornings
I
woke
up
with
a
new
cartoon
Çıkınca
çıkmamasını
dilediğim
şu
sakalların
These
beards
I
wish
wouldn't
come
out
when
they
come
out
Seni
bilmiyorum
ben
büyümekten
haz
almadım
I
don't
know
about
you,
but
I
didn't
enjoy
growing
up
Çünkü
kanlı
gözlerimde
hiç
bir
dert
azalmadı
Because
no
pain
has
diminished
in
my
bloody
eyes
Ve
yıllardır
yürüyorum
bu
yol
hiç
kısalmadı
And
I've
been
walking
this
path
for
years,
it
never
got
shorter
Dünya
bir
oyundur
ne
yapsam
kazanmadım
(Dünya
bir
oyundur
ne
yapsam
kazanmadım)
The
world
is
a
game,
no
matter
what
I
do,
I
didn't
win
(The
world
is
a
game,
no
matter
what
I
do,
I
didn't
win)
(Yarın
neleri
kaybedip)
(What
will
I
lose
tomorrow)
Baktığımda
geride
kalan
umutlarım
When
I
look,
the
hopes
I
left
behind
Ben
yapılan
yanlışları
hiçbir
gün
unutmadım.
I
never
forgot
the
mistakes
made.
Sadece
sustum,
halim
yok
gibiydi
I
just
kept
quiet,
as
if
I
had
no
strength
İçime
attım
bütün
çığlıkları
bu
yüzden
konuşmadım
I
threw
all
the
screams
inside,
that's
why
I
didn't
speak
Geleceğimi
hapsettiğin
koğuşları
The
wards
where
you
imprisoned
my
future
Bugün
bir
bir
geziyorum
da
I'm
visiting
them
one
by
one
today,
but
Değişen
sonuçların
olmadığını
gördükçe
yanıyor
avuçlarım.
As
I
see
that
the
results
haven't
changed,
my
palms
are
burning.
Ben
karanlığın
oğluyum,
sana
hiç
kavuşmadım
I
am
the
son
of
darkness,
I
never
reached
you
Yarın
neleri
kaybedip,
neleri
kandırır
bu
gene
son
değil
What
will
I
lose
and
what
will
I
deceive
tomorrow,
this
is
not
the
end
again
Yandım
bir
sana
sor
beni
bu
sana
zor
gelir
bu
sana
zor
I
burned,
ask
me,
this
is
hard
for
you,
this
is
hard
for
you
İliğe
gelmeye
evime
dönmeye
yüzünü
görmeye
To
come
to
the
bone,
to
return
home,
to
see
your
face
Sabrım
almıyor
artık
My
patience
is
running
out
Çok
uzak
ölmeye
Too
far
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.