Taladro - Kelebek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taladro - Kelebek




Kelebek
Butterfly
Hayatı bir mermiye bağlamak, yaşamdan kolay oğlum
Tying life to a bullet, easier than living, son
Bu sokak, bu kent, bu cadde kimin sorar oldum
Whose is this street, this city, this avenue, I've started to wonder
Karakterimi bilmeden değiştirmem kolay oldu
Changing my character without knowing it became easy
Çünkü kan şarkım 15 ayda olay oldu
Because my blood song became an event in 15 months
Babamın gitmesi mi? harbiden oldu baya
My father leaving? it really happened
Benimle derdin varsa benimle konuş bayan
If you have a problem with me, talk to me, lady
Sinsi gözler, yeminli suç atmaya
Sneaky eyes, sworn to accuse
Bu karar benim tatlım gerek yok konuşmaya
This decision is mine, honey, no need to talk
Lisede masumiyeti anlatırdın ilk ayları
In high school, you used to talk about innocence in the first months
Ve benden beklemeyin çiziklerimi saymamı
And don't expect me to count my scars
Hayatta tek yumrukla bayılabilen malların
The fools in life who can faint with a single punch
Ben de bu gangster ayaklarına hayranım
I admire these gangster ways of yours
Kimine farklı tarz kimine basit bir dinletiydi
For some, a different style, for others, a simple listen
Kahpelikle parçalanan yüreklerin cinnetiydim
I was the madness of hearts shattered by treachery
Konser ve şöhret iyiydi
Concerts and fame were good
Bir gün Antaya bir gün Konya biletiydim
One day Antalya, another day Konya, I was a ticket
Bu illet iyiydi, son gördüğümden iyiydim, son gömdüğünde diri, son öptüğümde iriydim
This disease was good, I was better than the last time I saw, alive when you last buried, big when I last kissed
Bu gözler artık griydi. Sadece biriydim ve
These eyes were now grey. I was just one and
Basittim sözde, psikopat bi' deliydim
I was simple, supposedly, a psychopathic madman
Sanki kalbi yok gibiydi
As if I had no heart
Sırada kim var kahpe dünya mutluluk benimdi
Who's next, treacherous world, happiness was mine
Saplanılan üç diazam sonrası serindim
I felt cool after three diazepam injections
Yağmurdan sonra doğan güneş gökkuşağı benim mi?
Is the rainbow after the rain mine?
Yarın neleri kaybedip, neleri kandırır bu gene son değil
What will I lose and what will I deceive tomorrow, this is not the end again
Yandım bir sana sor beni bu sana zor gelir bu sana zor
I burned, ask me, this is hard for you, this is hard for you
Utandım
I was ashamed
İliğe gelmeye evime dönmeye yüzünü görmeye
To come to the bone, to return home, to see your face
Sabrım almıyor artık
My patience is running out
Çok uzak ölmeye
Too far to die
Bir gözüm hala hasta hastanenin koridorunda
One of my eyes is still sick in the hospital corridor
Yılları kaybettiğimi anlamıştım gözaltlarım kuruduğunda
I realized I had lost years when my eye sockets dried up
Beklemedim hiçbir dostu kalınca zor durumda
I didn't wait for any friend when things got tough
Sen hala anlam çıkar attığım bu son durumdan bu son durum bak
You still make sense of this last situation, this last situation, look
Yinede gelme içim solduğunda
Still, don't come when my insides fade
Bir günün kaldı senin kelebek olduğundan
You have one day left to be a butterfly
Ve hala benimleysen vücudun soğudunda
And if you're still with me when your body gets cold
Öldüğünü hissettim seni son kez soluduğumda
I felt you die when I took my last breath
Yarın neleri kaybedip, neleri kandırır bu gene son değil
What will I lose and what will I deceive tomorrow, this is not the end again
Yandım bir sana sor beni bu sana zor gelir bu sana zor
I burned, ask me, this is hard for you, this is hard for you
Utandım
I was ashamed
İliğe gelmeye evime dönmeye yüzünü görmeye
To come to the bone, to return home, to see your face
Sabrım almıyor artık
My patience is running out
Çok uzak ölmeye
Too far to die
Çocukluk bilyelerimi özlüyorum
I miss my childhood marbles
Yeni bir çizgi filmle uyandığım o sabahları
Those mornings I woke up with a new cartoon
Çıkınca çıkmamasını dilediğim şu sakalların
These beards I wish wouldn't come out when they come out
Seni bilmiyorum ben büyümekten haz almadım
I don't know about you, but I didn't enjoy growing up
Çünkü kanlı gözlerimde hiç bir dert azalmadı
Because no pain has diminished in my bloody eyes
Ve yıllardır yürüyorum bu yol hiç kısalmadı
And I've been walking this path for years, it never got shorter
Dünya bir oyundur ne yapsam kazanmadım (Dünya bir oyundur ne yapsam kazanmadım)
The world is a game, no matter what I do, I didn't win (The world is a game, no matter what I do, I didn't win)
(Yarın neleri kaybedip)
(What will I lose tomorrow)
Baktığımda geride kalan umutlarım
When I look, the hopes I left behind
Ben yapılan yanlışları hiçbir gün unutmadım.
I never forgot the mistakes made.
Sadece sustum, halim yok gibiydi
I just kept quiet, as if I had no strength
İçime attım bütün çığlıkları bu yüzden konuşmadım
I threw all the screams inside, that's why I didn't speak
Geleceğimi hapsettiğin koğuşları
The wards where you imprisoned my future
Bugün bir bir geziyorum da
I'm visiting them one by one today, but
Değişen sonuçların olmadığını gördükçe yanıyor avuçlarım.
As I see that the results haven't changed, my palms are burning.
Ben karanlığın oğluyum, sana hiç kavuşmadım
I am the son of darkness, I never reached you
Yarın neleri kaybedip, neleri kandırır bu gene son değil
What will I lose and what will I deceive tomorrow, this is not the end again
Yandım bir sana sor beni bu sana zor gelir bu sana zor
I burned, ask me, this is hard for you, this is hard for you
Utandım
I was ashamed
İliğe gelmeye evime dönmeye yüzünü görmeye
To come to the bone, to return home, to see your face
Sabrım almıyor artık
My patience is running out
Çok uzak ölmeye
Too far to die





Writer(s): Taladro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.