Paroles et traduction Taladro - Sihir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koca
bir
çınar
ağacıyım
I
am
a
mighty
plane
tree,
Ama
dimdik
duruyorum
Standing
tall
and
strong.
Sonbaharda
yapraklarımı
dökücem
üzerine
In
autumn,
my
leaves
will
fall
upon
you,
Yazın
senin
gölgen
olucam
In
summer,
I'll
be
your
shade.
Aldığın
her
nefeste
içine
çektiğin
ben
olucam
With
every
breath
you
take,
I'll
be
the
air
you
inhale,
Senden
uzakta,
ama
sana
çok
yakın...
Far
from
you,
yet
so
close...
Evimden
uzaktayım
burası
sisli
bir
mağara
I'm
far
from
home,
in
a
misty
cave,
Içimi
döktüğüm
onlarca
şarkı,
dertli
bir
nara
Pouring
my
heart
out
in
songs,
a
mournful
cry.
Bugün
de
yoksun
be,
gözleri
manam
You're
absent
again
today,
my
eyes
long
for
you,
Değişen
bi
kaç
şey
dışında
aynı
vuslatım
hala
My
yearning
remains
the
same,
except
for
a
few
changes.
Birde
memleketim
kokuyor
bu
ara
geçtiğim
yollar
The
roads
I
walk
on
smell
like
my
homeland
these
days,
Seni
seçtiğim
anlar
gözümde
canlanır
hala
The
moments
I
chose
you
still
flash
before
my
eyes.
Ve
kirpiklerimi
ıslatan
şu
falsolu
sonlar
And
these
falsetto
endings
that
wet
my
eyelashes,
Sanırım
kaybettiğim
gençliğim
onlar
I
think
they
are
my
lost
youth.
Birden
soluklanma
hissi
gelip
kaplıyor
ömrü
A
sudden
feeling
of
breathlessness
engulfs
my
life,
Sen
de
idare
et
yoruldum
da
vay
deli
gönlüm
Bear
with
me,
my
love,
I'm
tired,
oh
my
crazy
heart.
Sen
diye
sayıklayan
bir
ezberi
gömdü,
It
buried
a
chant
that
muttered
your
name,
Düşün,
yıkılmış
bir
şehir
ve
nefreti
gördüm...
Imagine,
a
destroyed
city
and
hatred
I
saw...
Dön
bi
oğluna
bak
boğazı
düğümlendi
ana
Turn
around
and
look
at
your
son,
his
throat
tightens,
mother,
Bugünde
susuyorum,
unutmam
ama
I
remain
silent
today,
but
I
won't
forget.
Kalbimin
duvarlarını
linç
ettim
karışma
bana
I
lynched
the
walls
of
my
heart,
don't
interfere,
Bugünde
içiyorsam
konuşmamana...
If
I'm
drinking
today,
it's
because
you're
silent...
Artı
kafamı
kurcalıyor
sonuçlar
ana
Plus,
the
consequences
are
messing
with
my
head,
mother,
Eğer
vicdanın
rahatsa
gel
haklıyım
de
bana
If
your
conscience
is
clear,
come
tell
me
I'm
right.
Yüzüme
bakınca,
bulamıyorsan
eski
seni
If
you
can't
find
the
old
you
when
you
look
at
my
face,
Bugün
git
o
saçları
kırık
aynalarda
tara
Go
comb
your
hair
in
broken
mirrors
today.
(Aldığın
her
nefeste
içine
çektiğin
ben
olucam)
(With
every
breath
you
take,
I'll
be
the
air
you
inhale)
(Seni
düşündükçe
ısınıcak)
(Thinking
of
you
will
warm
me)
(Isınıcak
bulutlara
çıkıcam)
(I'll
rise
to
the
warm
clouds)
Nasıl
bir
intikam
What
kind
of
revenge
is
this?
Geriye
bak,
bıraktığın
büyük
bir
inziva
Look
back,
you
left
a
great
seclusion,
Daha
da
iyisi
var,
uzatma
artık
There's
something
better,
don't
prolong
it
anymore,
Sen
zararsız
sansan
da
karanlığın
zehri
var...
Even
if
you
think
it's
harmless,
darkness
has
its
poison...
Bu
yorgunluğun
değeri
var
This
exhaustion
has
value,
Aşkın,
kalbin
ve
gözün
gönlü
dar
Love,
heart,
and
eyes
are
filled
with
sorrow,
Bu
evin,
bu
gölün,
bu
derdin
acısı
varsa
If
this
house,
this
lake,
this
pain
has
bitterness,
üzülme
gözüm
elbet
işe
yarar
bir
sihri
var...
Don't
worry,
my
love,
there's
magic
that
will
work...
(Sonra
yağmur
olup
yağacak...)
(Then
I'll
become
rain
and
fall...)
(Üzerine
akacağım)
(I'll
flow
over
you)
Hiç
olmayan
çatımızdan
damlıyor
su
Water
drips
from
our
roof
that
never
existed,
Aşkım
ilaçlarımı
içtim
neden
ağlıyosun?
My
love,
I
took
my
pills,
why
are
you
crying?
Sonra
dişlerini
sıkıp
içinden,
lan
diyosun
Then
you
clench
your
teeth
and
say,
"Damn,"
Bütün
gerçekliğim
senken
yalanlıyosun
You're
lying
when
my
whole
reality
is
you,
Tavrın
hiç
bitmeyen
film
gibi,
bazı
zaman
normal
Your
attitude
is
like
a
never-ending
movie,
sometimes
normal,
Misal,
gelmeyen
sonlar
For
example,
endings
that
never
come.
Basit
bir
tahminle
4 dakika
suçluyumdur
yazdığımdan
seni
With
a
simple
guess,
I'm
guilty
for
4 minutes
for
writing
about
you,
Peki
ya
sonra?
But
what
about
after?
Bu
yolda
senle
durmak,
savaşım
hep
biz
olmak
To
stand
with
you
on
this
path,
my
struggle
is
to
always
be
us,
Savaşım
biz
olmak
da
sevdiğim
korkak
My
struggle
is
to
be
us,
but
my
love
is
a
coward,
Acım,
herkese
sormak
seni
My
pain
is
to
ask
everyone
about
you,
Yıllarca
sırtımdaydın,
arkana
dön
bak...
You
were
on
my
back
for
years,
look
back...
Ve
artık
yorma
beni...
duruşum
senle
şıktı
And
don't
tire
me
anymore...
my
stance
was
chic
with
you,
Ben
daha
yaz
görmedim
sonbahar
ne
ara
çıktı
I
haven't
seen
summer
yet,
when
did
autumn
appear?
Dileğim
beni
unutman,
içimden
söylüyorsam
My
wish
is
for
you
to
forget
me,
if
I'm
saying
it
from
within,
Yangın
alsın
her
yanımı,
Let
every
part
of
me
catch
fire,
Aşk
hani
ışıktı?
Wasn't
love
supposed
to
be
light?
(Görmüyorsun
beni,
bilmiyorsun...)
(You
don't
see
me,
you
don't
know...)
(Ve
kasti
duymuyorsun
di
mi?)
(And
you're
intentionally
not
listening,
right?)
(Niye
hissetmiyor
elin?)
(Why
doesn't
your
hand
feel?)
(Ölüyüm
kalbimi
sıktığından
beri)
(I'm
dead
since
you
squeezed
my
heart)
Nasıl
bir
intikam
What
kind
of
revenge
is
this?
Geriye
bak,
bıraktığın
büyük
bir
inziva
Look
back,
you
left
a
great
seclusion,
Daha
da
iyisi
var,
uzatma
artık
There's
something
better,
don't
prolong
it
anymore,
Sen
zararsız
sansan
da
karanlığın
zehri
var...
Even
if
you
think
it's
harmless,
darkness
has
its
poison...
Bu
yorgunluğun
değeri
var
This
exhaustion
has
value,
Aşkın,
kalbin
ve
gözün
gönlü
dar
Love,
heart,
and
eyes
are
filled
with
sorrow,
Bu
evin,
bu
gölün,
bu
derdin
acısı
varsa
If
this
house,
this
lake,
this
pain
has
bitterness,
Üzülme
gözüm
elbet
işe
yarar
bir
sihri
var
Don't
worry,
my
love,
there's
magic
that
will
work
(Gündüzleri
Güneş
beslicek
beni...)
(The
Sun
will
nourish
me
during
the
day...)
(Geceleri
Ay)
(The
Moon
at
night)
(Her
dolunayda
yanında
olucam)
(I'll
be
with
you
every
full
moon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.