Paroles et traduction Taladro - Siyah Gelinlik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siyah Gelinlik
Black Wedding Dress
Çınar'ın
gölgesinde
ömür
saydım
I
counted
my
life
under
the
shade
of
the
plane
tree
Geriye
getirdiğim
ellerim
kırılsaydı
If
only
the
hands
I
brought
back
were
broken
Beni
de
kandırdılar
umut
saydım
They
deceived
me
too,
I
counted
on
hope
Bunları
yazar
mıydım
unutsaydım?
Would
I
have
written
these
if
I
had
forgotten?
Gözbebeğim
hakkını
yememeliydim
I
shouldn't
have
wronged
my
beloved
Tabii
ki
pişmanım
bitti
dememeliydim
Of
course,
I
regret
it,
I
shouldn't
have
said
it
was
over
Elinden
kayıp
giden
seneleriydim
I
was
the
years
slipping
from
your
grasp
Haklısın
son
bir
kere
denemeliydim
You're
right,
I
should
have
tried
one
last
time
Ama
ailen
de
biliyordu
ben
paslı
makastım
But
your
family
knew,
I
was
a
rusty
scissor
Hüzün
alıp,
seni
vermek
acı
bir
takastı
Taking
sadness
and
giving
you
away
was
a
bitter
trade
Kim
dikende
yürüdü
söyle
kim
kara
bastı?
Who
walked
on
thorns,
tell
me,
who
stepped
on
darkness?
Kim
gerçekten
öldü
peki
kim
yaramazdı?
Who
really
died
and
who
was
just
naughty?
Dağ
eteklerinde
bir
aşk
irkilmedim
On
the
mountain
slopes,
I
didn't
flinch
from
love
Sevmekten
korkmadım,
sana
da
ilkim
dedim
I
wasn't
afraid
to
love,
I
told
you
you
were
my
first
Yıllara
toz
bulaştı
aşk
hâliyle
geriledi
Dust
settled
on
the
years,
the
state
of
love
regressed
Bizi
var
eden
okyanuslarda
yakmışsın
gemileri
In
the
oceans
that
created
us,
you
burned
the
ships
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
İzin
ver
gözlerinde
boğulayım
Let
me
drown
in
your
eyes
Bir
hatıra
resmin
buz
gibi
odadayım
I'm
in
a
freezing
room
with
a
picture
of
you
as
a
memory
Ve
son
dileğim
suretinde
yok
olayım
And
my
last
wish
is
to
disappear
in
your
image
Bir
hatıra
ismin
derince
komadayım
I'm
in
a
deep
coma
with
your
name
as
a
memory
Gülümsemen
su,
kuru
bir
deredeyim
Your
smile
is
water,
I'm
in
a
dry
creek
Gülümse
de
susuzluğumu
gidereyim
Smile
so
I
can
quench
my
thirst
Acıma
baksana
henüz
hüzün
bile
değil
Look
at
the
pain,
it's
not
even
sadness
yet
Bana
bir
kere
gel,
ben
biri
bin
edeyim
Come
to
me
once,
and
I'll
multiply
it
by
a
thousand
Umut,
bir
güvercin
yakasında
Hope,
on
the
collar
of
a
dove
Aşk
ya
sen
de
ya
kasımda
Love,
either
you
or
November
İçinden
alıp
seni
bu
şehri
yakasım
var
I
want
to
take
you
from
within
and
burn
this
city
Bir
gün
ölürüm
ya
senle
ya
kasımda
One
day
I'll
die,
either
with
you
or
in
November
Ailen
bahane,
beni
kandıramazsın
Your
family
is
an
excuse,
you
can't
fool
me
Başka
birine
kocam
dediğin
gün
ben
kalamazdım
I
couldn't
stay
the
day
you
called
another
man
your
husband
Evine
tüm
dünya
sığsa
aşkı
sığdıramazsın
Even
if
the
whole
world
fits
in
your
house,
you
can't
fit
love
Asla
aynı
acıyı
kaldıramazsın
You
can
never
bear
the
same
pain
Gelinlikle
gördüğüm
gün
melek
gibiydin
The
day
I
saw
you
in
your
wedding
dress,
you
were
like
an
angel
Madem
kavuşamadık
bir
başkası
gerekli
miydi?
Since
we
couldn't
be
together,
was
someone
else
necessary?
Veda
gözyaşın
senaryo,
ben
kamera
arkasında
sevdim
Your
farewell
tears
were
a
script,
I
loved
you
behind
the
camera
Benim
kadar
yürekli
miydin?
Were
you
as
brave
as
me?
Hiçbir
rakamı
tutmamış
bir
piyangosun
You're
a
lottery
where
no
numbers
matched
Ağlıyorsun,
bu
hangi
aşkın
tiyatrosu?
You're
crying,
which
love's
theater
is
this?
İçimde
ağır
siyah
bir
tablosun
You're
a
heavy
black
painting
inside
me
Aşkı
bırak,
sen
kaçırdım
say
bir
an
dozu
Forget
love,
you
missed
the
dose
for
a
moment
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
Unuttun
sen
de
tabi
bu
rüzgârda
üşünmez
mi?
You
forgot
too,
of
course,
wouldn't
you
get
cold
in
this
wind?
Ne
oldu
ayrılığı
hiç
düşünmezdin
What
happened,
you
never
thought
about
separation
Kalbimi
temmuz
çiçeklerine
sarılı
verdiğim
gün
The
day
I
gave
you
my
heart
wrapped
in
July
flowers
Sıkıca
sarılsaydın
düşürmezdin
If
you
had
held
on
tight,
you
wouldn't
have
dropped
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.