Taladro - Siyah Gelinlik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taladro - Siyah Gelinlik




Siyah Gelinlik
Black Wedding Dress
Çınar'ın gölgesinde ömür saydım
I counted my life under the shade of the plane tree
Geriye getirdiğim ellerim kırılsaydı
If only the hands I brought back were broken
Beni de kandırdılar umut saydım
They deceived me too, I counted on hope
Bunları yazar mıydım unutsaydım?
Would I have written these if I had forgotten?
Gözbebeğim hakkını yememeliydim
I shouldn't have wronged my beloved
Tabii ki pişmanım bitti dememeliydim
Of course, I regret it, I shouldn't have said it was over
Elinden kayıp giden seneleriydim
I was the years slipping from your grasp
Haklısın son bir kere denemeliydim
You're right, I should have tried one last time
Ama ailen de biliyordu ben paslı makastım
But your family knew, I was a rusty scissor
Hüzün alıp, seni vermek acı bir takastı
Taking sadness and giving you away was a bitter trade
Kim dikende yürüdü söyle kim kara bastı?
Who walked on thorns, tell me, who stepped on darkness?
Kim gerçekten öldü peki kim yaramazdı?
Who really died and who was just naughty?
Dağ eteklerinde bir aşk irkilmedim
On the mountain slopes, I didn't flinch from love
Sevmekten korkmadım, sana da ilkim dedim
I wasn't afraid to love, I told you you were my first
Yıllara toz bulaştı aşk hâliyle geriledi
Dust settled on the years, the state of love regressed
Bizi var eden okyanuslarda yakmışsın gemileri
In the oceans that created us, you burned the ships
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it
İzin ver gözlerinde boğulayım
Let me drown in your eyes
Bir hatıra resmin buz gibi odadayım
I'm in a freezing room with a picture of you as a memory
Ve son dileğim suretinde yok olayım
And my last wish is to disappear in your image
Bir hatıra ismin derince komadayım
I'm in a deep coma with your name as a memory
Gülümsemen su, kuru bir deredeyim
Your smile is water, I'm in a dry creek
Gülümse de susuzluğumu gidereyim
Smile so I can quench my thirst
Acıma baksana henüz hüzün bile değil
Look at the pain, it's not even sadness yet
Bana bir kere gel, ben biri bin edeyim
Come to me once, and I'll multiply it by a thousand
Umut, bir güvercin yakasında
Hope, on the collar of a dove
Aşk ya sen de ya kasımda
Love, either you or November
İçinden alıp seni bu şehri yakasım var
I want to take you from within and burn this city
Bir gün ölürüm ya senle ya kasımda
One day I'll die, either with you or in November
Ailen bahane, beni kandıramazsın
Your family is an excuse, you can't fool me
Başka birine kocam dediğin gün ben kalamazdım
I couldn't stay the day you called another man your husband
Evine tüm dünya sığsa aşkı sığdıramazsın
Even if the whole world fits in your house, you can't fit love
Asla aynı acıyı kaldıramazsın
You can never bear the same pain
Gelinlikle gördüğüm gün melek gibiydin
The day I saw you in your wedding dress, you were like an angel
Madem kavuşamadık bir başkası gerekli miydi?
Since we couldn't be together, was someone else necessary?
Veda gözyaşın senaryo, ben kamera arkasında sevdim
Your farewell tears were a script, I loved you behind the camera
Benim kadar yürekli miydin?
Were you as brave as me?
Hiçbir rakamı tutmamış bir piyangosun
You're a lottery where no numbers matched
Ağlıyorsun, bu hangi aşkın tiyatrosu?
You're crying, which love's theater is this?
İçimde ağır siyah bir tablosun
You're a heavy black painting inside me
Aşkı bırak, sen kaçırdım say bir an dozu
Forget love, you missed the dose for a moment
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it
Unuttun sen de tabi bu rüzgârda üşünmez mi?
You forgot too, of course, wouldn't you get cold in this wind?
Ne oldu ayrılığı hiç düşünmezdin
What happened, you never thought about separation
Kalbimi temmuz çiçeklerine sarılı verdiğim gün
The day I gave you my heart wrapped in July flowers
Sıkıca sarılsaydın düşürmezdin
If you had held on tight, you wouldn't have dropped it





Writer(s): Taladro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.