Paroles et traduction Taladro - Unutamazsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbini
başka
yerde
durula
bu
evin
tüm
camları
tozlu
Останови
свое
сердце
в
другом
месте,
все
окна
этого
дома
в
пыли.
Saksılarda
kurumuş
güller,
odalarında
bozgun
В
горшках
засохли
розы,
в
комнатах
разгром.
Karanlık
olsun
diye
tüm
ışıkları
bozdum
Я
разбил
все
лампы,
чтобы
было
темно.
Paranın
alamayacağı
tek
şeydin
para
seni
de
bozdu!
Ты
была
единственным,
что
нельзя
купить
за
деньги,
но
деньги
испортили
и
тебя!
Yüreğin
hangi
sevgi
bilmezin
elinde
maşa
В
чьих
руках,
не
знающих
любви,
находится
твое
сердце?
Ne
bana
yakışır
ne
huzur
yağmurunda
kışa
Не
подходит
ни
мне,
ни
зимнему
дождю
покоя.
Bizi
yarım
bırakıp
gitmen
aşka
dahil
ise
Если
то,
что
ты
бросила
нас
на
полпути,
называется
любовью,
Ben
hapşırayım
sen
benim
yerime
fazla
yaşa
То
пусть
я
чихну,
а
ты
проживи
дольше
вместо
меня.
Şimdi
kurumuş
bir
aşk
var
kilerimde
Теперь
в
моей
кладовой
хранится
засохшая
любовь.
Kıyamadığım
dudaklar
zevk
partilerinde
Губы,
которых
я
так
берег,
теперь
на
вечеринках
разврата.
Kirlense
de
hala
aşk
kokuyor
dolabım
Мой
шкаф
все
еще
пахнет
любовью,
хоть
и
запачкан.
Güvendiğin
yerden
seni
de
kirletirler
umarım
Надеюсь,
тебя
тоже
запачкают
те,
кому
ты
доверяешь.
Hasretin
dudaklarıma
bir
yudum
su
Твоя
тоска
— глоток
воды
для
моих
губ.
Kocaman
gökyüzünde
tek
mavi
bulutumsun
Ты
— единственное
голубое
облако
на
огромном
небе.
Pazartesinin
kırık
tonlarından
bir
gündeyim
Я
нахожусь
в
одном
из
разбитых
оттенков
понедельника.
Ne
ilk
sevdiğini,
ne
de
ilk
sevildiğini
unutursun
Ты
не
забудешь
ни
того,
кого
любила
первой,
ни
того,
кто
любил
тебя
первым.
Acımı
başka
bahara
sakladım
görme
diye
Я
спрятал
свою
боль
до
следующей
весны,
чтобы
ты
ее
не
видела.
Evimin
tüm
camları
kapalı
artık
gelme
diye
Все
окна
моего
дома
закрыты,
чтобы
ты
больше
не
приходила.
El
eli
değdi
yanaklarıma
sen
öpme
diye
Другие
руки
касались
моих
щек,
чтобы
ты
их
не
целовала.
Pusula
kayıp,
yollar
kar
geriye
dönme
diye
Компас
потерян,
дороги
засыпаны
снегом,
чтобы
ты
не
возвращалась.
Tüm
cevaplar
bir
şarkı
içerisinde
sorma
diye
Все
ответы
в
этой
песне,
чтобы
ты
не
спрашивала.
Şerre
kucak
açtım
hayrayorma
diye
Я
открыл
объятия
злу,
чтобы
не
утруждать
себя
добром.
Kırıntıları
çöpe
attım
dibinde
kalma
diye
Я
выбросил
крошки
в
мусор,
чтобы
ты
не
копалась
в
них.
Bu
da
sevenlerime
son
tavsiye
Это
мой
последний
совет
тем,
кто
любит.
Mahallemizin
dilberine
bilhassa
not
bıraktım
Особенно
я
оставил
записку
красавице
нашего
района.
O
usta
idi
ben
henüz
çok
çıraktım
Она
была
мастером,
а
я
был
всего
лишь
подмастерьем.
Okumamıştı
kuru
dallar
aşk
bıraktı
Она
не
прочла,
сухие
ветви
оставили
любовь.
Doyamamıştım
ve
beni
aç
bıraktı
Я
не
насытился,
и
она
оставила
меня
голодным.
Yazık
eser
yok
o
güzel
sevgilerden
Жаль,
что
от
той
прекрасной
любви
не
осталось
и
следа.
Bitirdi
mevsimlerin
yeşili
bir
girdapla
aşkı
Она
закончила
зелень
времен
года
водоворотом
любви.
Yıkıldı
masumiyet,
buna
ben
de
şaştım
Невинность
разрушена,
и
я
тоже
удивлен.
Yağmurlu
bir
günde
yarini
saran
da
şaştı
Тот,
кто
обнял
завтрашний
день
в
дождливый
день,
тоже
удивился.
Aklımı
kaçırdığımı
sanıyorsun,
sanma
Ты
думаешь,
что
я
сошел
с
ума,
но
не
думай
так.
Sana
baskısız
bir
arzu
ile
gelmez
oldum
Я
перестал
приходить
к
тебе
с
непринужденным
желанием.
Eskiden
seven
de
sevilen
de
aşık
iken
Раньше
и
любящий,
и
любимый
были
влюблены,
Şimdi
seven
de
sevilen
de
sevmez
oldu
Теперь
и
любящий,
и
любимый
разлюбили.
Belki
de
sen
bu
kalbin
yarasısın
Возможно,
ты
— рана
этого
сердца.
Bel
ki
de
bitmeyen
bir
filmin
yarısısın
Возможно,
ты
— половина
бесконечного
фильма.
Sufle
yok
senarist
ölü,
bitmiş
ilgide
Нет
подсказки,
сценарист
мертв,
интерес
угас.
Git
gide
boğuluyoruz
bu
canım
sevgide
Мы
тонем
в
этой,
черт
возьми,
любви.
Ve
dip
dipe
kurulmuş
bir
hayalin
örgüsüydük
И
мы
были
сплетением
мечты,
созданной
бок
о
бок.
Aşk'a
küskün
bir
gezegenin
aşka
öncüsüydük
Мы
были
предвестниками
любви
на
планете,
обиженной
на
любовь.
Ne
oldu
dağıldık
yeniden
git
gide
Что
случилось,
мы
снова
расстались.
Belki
de
kusursuz
bir
yeminin
öyküsüydük
Возможно,
мы
были
историей
безупречной
клятвы.
Bu
boğulduğum
can
deresi
Это
ручей
моей
души,
в
котором
я
тону.
Git
demekten
basit
kal
demesi
Сказать
"останься"
проще,
чем
сказать
"уходи".
Artık
anlamı
yok
kal
demesin
Теперь
нет
смысла
говорить
"останься".
Ah
be
canım
ne
sevgim
kaldı
ne
hevesim
Ах,
моя
дорогая,
не
осталось
ни
любви,
ни
энтузиазма.
Acımı
başka
bahara
sakladım
görme
diye
Я
спрятал
свою
боль
до
следующей
весны,
чтобы
ты
ее
не
видела.
Evimin
tüm
camları
kapalı
artık
gelme
diye
Все
окна
моего
дома
закрыты,
чтобы
ты
больше
не
приходила.
El
eli
değdi
yanaklarıma
sen
öpme
diye
Другие
руки
касались
моих
щек,
чтобы
ты
их
не
целовала.
Pusula
kayıp,
yollar
kar
geriye
dönme
diye
Компас
потерян,
дороги
засыпаны
снегом,
чтобы
ты
не
возвращалась.
Tüm
cevaplar
bir
şarkı
içerisinde
sorma
diye
Все
ответы
в
этой
песне,
чтобы
ты
не
спрашивала.
Şerre
kucak
açtım
hayrayorma
diye
Я
открыл
объятия
злу,
чтобы
не
утруждать
себя
добром.
Kırıntıları
çöpe
attım
dibinde
kalma
diye
Я
выбросил
крошки
в
мусор,
чтобы
ты
не
копалась
в
них.
Bu
da
sevenlerime
son
tavsiye
Это
мой
последний
совет
тем,
кто
любит.
Acımı
başka
bahara
sakladım
görme
diye
Я
спрятал
свою
боль
до
следующей
весны,
чтобы
ты
ее
не
видела.
Evimin
tüm
camları
kapalı
artık
gelme
diye
Все
окна
моего
дома
закрыты,
чтобы
ты
больше
не
приходила.
El
eli
değdi
yanaklarıma
sen
öpme
diye
Другие
руки
касались
моих
щек,
чтобы
ты
их
не
целовала.
Pusula
kayıp,
yollar
kar
geriye
dönme
diye
Компас
потерян,
дороги
засыпаны
снегом,
чтобы
ты
не
возвращалась.
Tüm
cevaplar
bir
şarkı
içerisinde
sorma
diye
Все
ответы
в
этой
песне,
чтобы
ты
не
спрашивала.
Şerre
kucak
açtım
hayrayorma
diye
Я
открыл
объятия
злу,
чтобы
не
утруждать
себя
добром.
Kırıntıları
çöpe
attım
dibinde
kalma
diye
Я
выбросил
крошки
в
мусор,
чтобы
ты
не
копалась
в
них.
Bu
da
sevenlerime
son
tavsiye
Это
мой
последний
совет
тем,
кто
любит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.