Paroles et traduction Talat Aziz - Shabnam Ke Ansoo Phool Par
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shabnam Ke Ansoo Phool Par
The Dewdrop's Tears Upon the Flower
शबनम
के,
आँसू
फूल
पर,
ये
तो
वही,
क़िस्सा
हुआ
Oh
my
love,
the
dewdrops'
tears
upon
the
flower,
It's
the
same
old
poignant
story
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale
बरसात
में
दीवारों
दर,
की
सारी
तेहवीरें
मिटी
The
rains
have
washed
away
all
the
glory
of
the
walls
धोया
बहुत,
मिटता
नहीं,
तक़दीर
का,
लिखा
हुआ
But
they
can't
erase
the
fate
that
was
written
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
अनमोल
मोती
प्यार
के,
दुनिया
चुरा
के
ले
गई
Priceless
pearls
of
love,
stolen
by
the
world
दिल
की
हवेली,
का
कोई,
दरवाज़ा
था,
टूटा
हुआ...
A
broken
door
in
the
mansion
of
my
heart...
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
मंदिर
गये,
मस्जिद
गये,
पीरों
फ़कीरों
से
मिले
I've
visited
temples
and
mosques,
sought
help
from
saints
and
fakirs
इक,
उस
को
पाने
के
लिये,
क्या
क्या
किया,
क्या
क्या
हुआ
What
have
I
not
done
or
endured
to
find
you?
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
अब
इन
दिनों
मेरी
ग़ज़ल
ख़ुश्बू
की
इक
तस्वीर
है
Now
my
words
are
like
a
fragrant
picture
हर
लफ़्ज़
गुंचे
की
तरह
खिल
कर
तेरा
चेहरा
हुआ
Each
word
blossoms
like
a
bud,
bearing
the
image
of
your
face
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
शायद
इसे
भी
ले
गये
अच्छे
दिनों
के
क़ाफ़िले
Perhaps
it
was
taken
by
the
passing
good
times
इस
बाग़
में
इक
फूल
था
तेरी
तरह
हँसता
हुआ
In
this
garden,
there
was
a
flower
that
smiled
like
you
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
शबनम
के,
आँसू
फूल
पर,
ये
तो
वही,
क़िस्सा
हुआ
Oh
my
love,
the
dewdrops'
tears
upon
the
flower,
It's
the
same
old
poignant
story
आँखें
मेरी,
भीगी
हुईं,
चेहरा,
तेरा
उतरा
हुआ...
My
eyes
are
filled
with
tears
and
your
face
is
pale...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TALAT AZIZ, BASHIR BADAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.