Paroles et traduction Talat Mahmood feat. S. D. Burman - Jayen to Jayen Kahan (From "Taxi Driver")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jayen to Jayen Kahan (From "Taxi Driver")
Where Am I to Go? (From "Taxi Driver")
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Where
am
I
to
go,
my
dear?
समझेगा,
कौन
यहाँ
Who
here,
will
understand
me
here?
दर्द
भरे,
दिल
की
ज़ुबां
The
tormented
language,
of
my
aching
heart
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Where
am
I
to
go,
my
dear?
समझेगा,
कौन
यहाँ
Who
here,
will
understand
me
here?
दर्द
भरे,
दिल
की
ज़ुबां
The
tormented
language,
of
my
aching
heart
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Where
am
I
to
go,
my
dear?
मायूसियों
का
मजमा
है
जी
में
A
gathering
of
despair,
resides
in
my
soul
क्या
रह
गया
है
इस
ज़िन्दगी
में
What
is
left,
in
this
life?
मायूसियों
का
A
gathering
of
despair
मायूसियों
का
मजमा
है
जी
में,
क्या
रह
गया
है
इस
ज़िन्दगी
में
A
gathering
of
despair,
resides
in
my
soul,
what
is
left
in
this
life?
रुह
में
ग़म,
दिल
में
धुआँ,
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Sorrow
in
my
spirit,
a
hazy
heart,
where
am
I
to
go,
my
dear?
समझेगा,
कौन
यहाँ,
दर्द
भरे,
दिल
की
ज़ुबां
Who
here
will
understand,
the
tormented
language,
of
my
aching
heart?
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Where
am
I
to
go,
my
dear?
उनका
भी
ग़म
है,
अपना
भी
ग़म
है
They
too,
are
burdened
by
anguish,
and
I
by
my
own
अब
दिल
के
बचने
की
उम्मीद
कम
है
Hope
for
my
heart's
survival,
now
seems
faint
उनका
भी
ग़म
है
They
too,
are
burdened
by
anguish
उनका
भी
ग़म
है,
अपना
भी
ग़म
है,
अब
दिल
के
बचने
की
उम्मीद
कम
है
They
too,
are
burdened
by
anguish,
and
I
by
my
own,
hope
for
my
heart's
survival
now
seems
faint
एक
कश्ती,
सौ
तूफां,
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
A
ship,
amidst
a
hundred
storms,
where
am
I
to
go,
my
dear?
समझेगा,
कौन
यहाँ,
दर्द
भरे,
दिल
की
ज़ुबां
Who
here
will
understand,
the
tormented
language,
of
my
aching
heart?
जाएँ
तो
जाएँ
कहाँ
Where
am
I
to
go,
my
dear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludiavani Sahir, S Burman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.