Paroles et traduction Talat Mahmood, Salil Chowdhury & Lata Mangeshkar - Itna Na Mujhse Tu Pyar Badha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itna Na Mujhse Tu Pyar Badha
Don't Increase Your Love For Me So Much
Itnaa
naa
mujhase
tu
pyaar
badha
Don't
increase
your
love
for
me
so
much,
Kii
main
ek
badal
aawaara
For
I
am
a
wandering
cloud.
Kaise
kisi
kaa
sahaara
banun
How
can
I
be
anyone's
support,
Kii
main
khud
beghar
bechaara
When
I
myself
am
homeless
and
helpless?
Isliye
tujhse
main
pyaar
karuun
That's
why
I
love
you,
Kii
tu
ek
badal
aawaara
Because
you
are
a
wandering
cloud.
Janam
janam
se
hoon
saath
tere
For
lifetimes
I've
been
with
you,
He
naam
meraa
jal
kii
dhara
My
name
is
the
flow
of
water.
Itnaa
naa
mujhase
tu
pyaar
badha
Don't
increase
your
love
for
me
so
much,
Kii
main
ek
badal
aawaara
For
I
am
a
wandering
cloud.
Janam
janam
se
hoon
saath
tere
For
lifetimes
I've
been
with
you,
He
naam
meraa
jal
kii
dhara
My
name
is
the
flow
of
water.
Mujhe
ek
jagah
aaraam
nahi
I
don't
have
peace
in
one
place,
Ruk
janaa
meraa
kaam
nahi
Stopping
is
not
my
work.
Mujhe
ek
jagah
aaraam
nahi
I
don't
have
peace
in
one
place,
Ruk
janaa
meraa
kaam
nahi
Stopping
is
not
my
work.
Meraa
saath
kahan
tak
dogi
tum
How
far
will
you
accompany
me?
Main
des
videsh
kaa
banjaaraa
I
am
a
wanderer
of
lands
far
and
wide.
Itnaa
naa
mujhase
tu
pyaar
badha
Don't
increase
your
love
for
me
so
much,
Kii
main
ek
badal
aawaara
For
I
am
a
wandering
cloud.
Kaise
kisi
kaa
sahaara
banun
How
can
I
be
anyone's
support,
Kii
main
khudh
beghar
bechaara
When
I
myself
am
homeless
and
helpless?
Isliye
tujhse
main
pyaar
karuun
That's
why
I
love
you,
Kii
tu
ek
badal
aawaara
Because
you
are
a
wandering
cloud.
Jaanam
jaanam
se
hoon
saath
tere
For
lifetimes
I've
been
with
you,
He
naam
meraa
jal
kii
dhara
My
name
is
the
flow
of
water.
O
nil
gagan
ke
diwane
O
lover
of
the
blue
sky,
Tu
pyaar
naa
meraa
pahachaane
You
don't
recognize
my
love.
O
nil
gagan
ke
diwane
O
lover
of
the
blue
sky,
Tu
pyaar
naa
meraa
pahachaane
You
don't
recognize
my
love.
Main
tab
tak
saath
chaluun
tere
I
will
accompany
you,
Jab
tak
naa
kahe
tu
main
haara
Until
you
say
I'm
defeated.
Isliye
tujhse
main
pyaar
karuun
That's
why
I
love
you,
Kii
tu
ek
badal
aawaara
Because
you
are
a
wandering
cloud.
Jaanam
jaanam
se
hoon
saath
tere
For
lifetimes
I've
been
with
you,
He
naam
meraa
jal
kii
dhara
My
name
is
the
flow
of
water.
Itnaa
naa
mujhase
tu
pyaar
badha
Don't
increase
your
love
for
me
so
much,
Kii
main
ek
badal
aawaara
For
I
am
a
wandering
cloud.
Kaise
kisi
kaa
sahaara
banun
How
can
I
be
anyone's
support,
Kii
main
khudh
beghar
bechaara
When
I
myself
am
homeless
and
helpless?
Kyun
pyaar
main
tu
nadaan
bane
Why
do
you
become
naive
in
love?
Ek
pagal
kaa
armaan
bane
Becoming
a
madman's
desire.
Kyun
pyaar
main
tu
nadaan
bane
Why
do
you
become
naive
in
love?
Ek
pagal
kaa
armaan
bane
Becoming
a
madman's
desire.
Ab
laut
ke
janaa
mushkil
he
Now
it's
difficult
to
go
back,
Maine
chhod
diya
he
jaag
sara
I
have
left
the
whole
world.
Itnaa
naa
mujhase
tu
pyaar
badha
Don't
increase
your
love
for
me
so
much,
Kii
main
ek
badal
aawaara
For
I
am
a
wandering
cloud.
Janam
janam
se
hoon
saath
tere
For
lifetimes
I've
been
with
you,
He
naam
meraa
jal
kii
dhara
My
name
is
the
flow
of
water.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.