Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har Sham Sham-E-Gham
Jeder Abend ist ein Abend der Trauer
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
har
raat
hai
andheri
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer,
jede
Nacht
ist
dunkel
Apana
nahin
hai
koi
kya
zindagi
hai
meri
Niemand
gehört
mir,
was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer
Gam
sehate-sehate
gam
kii
tasviir
ban
gaya
hoon
Indem
ich
Leid
ertrug,
bin
ich
zum
Bild
des
Leidens
geworden
Tasviir
ban
gaya
hoon
Bin
zum
Bild
geworden
Ja
i
bahaar-e-duniya
halaat
naa
puch
meri
Geh,
Frühling
der
Welt,
frag
nicht
nach
meinem
Zustand
Kya
zindagi
hai
meri
Was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer
Saamaan-e-zindagi
main
kuch
bhi
nahin
bachaa
hai
Von
den
Gütern
des
Lebens
ist
nichts
mehr
übrig
Kuch
bhi
nahin
bachaa
hai
Nichts
ist
mehr
übrig
Ek
dard
rah
gaya
hai
or
ek
yaad
teri
Ein
Schmerz
ist
geblieben
und
deine
Erinnerung
Kya
zindagi
hai
meri
Was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
har
raat
hai
andheri
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer,
jede
Nacht
ist
dunkel
Apana
nahin
hai
koi
kya
zindagi
hai
meri
Niemand
gehört
mir,
was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer
Khushiyon
kaa
ek
din
bhi
aayaa
naa
zindagi
main
Nicht
ein
Tag
des
Glücks
kam
in
meinem
Leben
Aayaa
naa
zindagi
main
Kam
in
meinem
Leben
Pachhataa
rahaa
hoon
main
to
duniya
main
aake
teri
Ich
bereue
es,
in
deine
Welt
gekommen
zu
sein
Kya
zindagi
hai
meri
Was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
har
raat
hai
andheri
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer,
jede
Nacht
ist
dunkel
Apana
nahin
hai
koi
kya
zindagi
hai
meri
Niemand
gehört
mir,
was
ist
das
für
ein
Leben
Har
shaam
shaam-e-gam
hai
Jeder
Abend
ist
ein
Abend
der
Trauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hafiz Khan, Shevan Rizvi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.