Talat Mahmood - Har Sham Sham-E-Gham - traduction des paroles en russe

Har Sham Sham-E-Gham - Talat Mahmoodtraduction en russe




Har Sham Sham-E-Gham
Каждый вечер — вечер печали
Har shaam shaam-e-gam hai har raat hai andheri
Каждый вечер вечер печали, каждая ночь темна,
Apana nahin hai koi kya zindagi hai meri
Никого у меня нет, что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai
Каждый вечер вечер печали.
Gam sehate-sehate gam kii tasviir ban gaya hoon
Терпя горе, я стал портретом печали,
Tasviir ban gaya hoon
Стал портретом печали.
Ja i bahaar-e-duniya halaat naa puch meri
О, весенний мир, не спрашивай о моем состоянии,
Kya zindagi hai meri
Что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai
Каждый вечер вечер печали.
Saamaan-e-zindagi main kuch bhi nahin bachaa hai
В багаже моей жизни ничего не осталось,
Kuch bhi nahin bachaa hai
Ничего не осталось.
Ek dard rah gaya hai or ek yaad teri
Осталась лишь боль и память о тебе,
Kya zindagi hai meri
Что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai har raat hai andheri
Каждый вечер вечер печали, каждая ночь темна,
Apana nahin hai koi kya zindagi hai meri
Никого у меня нет, что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai
Каждый вечер вечер печали.
Khushiyon kaa ek din bhi aayaa naa zindagi main
Ни одного дня счастья не было в моей жизни,
Aayaa naa zindagi main
Не было в моей жизни.
Pachhataa rahaa hoon main to duniya main aake teri
Я сожалел, что пришел в этот мир из-за тебя,
Kya zindagi hai meri
Что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai har raat hai andheri
Каждый вечер вечер печали, каждая ночь темна,
Apana nahin hai koi kya zindagi hai meri
Никого у меня нет, что за жизнь моя?
Har shaam shaam-e-gam hai
Каждый вечер вечер печали.





Writer(s): Hafiz Khan, Shevan Rizvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.