Talco feat. Talco Maskerade - Testamento di un buffone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talco feat. Talco Maskerade - Testamento di un buffone




Testamento di un buffone
A Jester's Testament
Tra storie affrante e vuote di malinconia
Amongst tales of woe and empty melancholy
Nebbia che affonda giorni e solidarietà
Mist that swallows days and solidarity
Ci dicon, "Son precarie nuvole e utopia"
They tell us, "They are but fragile clouds and dreams"
Ma nella metropoli sprofonda la realtà
But there in the metropolis, reality sinks
Senza filtri nelle strade scende il buffone
With no filter, the jester descends into the streets
Salta sopra i cocci di un′ormai sorda città
He leaps over the broken pieces of a city grown deaf
Non c'è spazio per compianto moderazione
There's no room for pity or moderation
A chi ha straziato i suoi valori per cieca tranquillità
For those who have torn their values apart for blind tranquility
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Un giorno non può vivere senza la sua utopia
One day, one cannot live without one's dreams
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Nel fango del benessere svendete la viltà
In the filth of comfort, you sell your cowardice
Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni
Amongst desperate flights of phantoms and false dawns
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Svegliatevi, pagliacci, prima o poi
Wake up, clowns, sooner or later
Come farete senza sogni
What will you do without dreams?
Certo un buffone non sarà di compagnia
Of course, a jester will not keep you company
Al vegliardo che coi sogni non sa più parlar
To the old man who can no longer speak of dreams
Per chi la carovana è ormai sfuggita via
For whom the caravan has long since vanished
Il prezzo dell′orgoglio è nell'errore sprofondar
The price of pride is to sink into error
Ma nelle poltrone armate di menefreghismo
But in armchairs armed with indifference
Striscia un canto vuoto d'idee senza identità
Crawls an empty song of ideas without identity
Dicon, "Non sarà poi male un po′ d′opportunismo"
They say, "A little opportunism can't hurt"
Grazie, ma declino, ho troppo a cuore la mia integrità
Thank you, but I decline, I hold my integrity too dear
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Un giorno non può vivere senza la sua utopia
One day, one cannot live without one's dreams
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Nel fango del benessere svendete la viltà
In the filth of comfort, you sell your cowardice
Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni
Amongst desperate flights of phantoms and false dawns
Non correte, non scappate via
Don't run, don't flee
Svegliatevi, pagliacci, prima o poi
Wake up, clowns, sooner or later
Come farete senza sogni
What will you do without dreams?
Signori spettatori, un altro treno è ripartito
Ladies and Gentlemen spectators, another train has departed
Io vi lascio il testamento di un amor dal sogno inseguito
I leave you with the testament of a love pursued in dreams
Col sorriso ripartirò con voi
With a smile, I will set out again with you
Avanti, avvicinatevi e nel cuore nessuno si vergogni
Come, draw near, and let no one be ashamed
Guardate, guardate, su non scappate via
Look, look, up, do not flee
Qui c'è un buffone armato di poesia
Here is a jester armed with poetry
Che danza ancora coi suoi sogni
Who still dances with his dreams






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.