Talco feat. Talco Maskerade - Testamento di un buffone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Talco feat. Talco Maskerade - Testamento di un buffone




Testamento di un buffone
Завещание шута
Tra storie affrante e vuote di malinconia
Среди историй надломленных и пустых от тоски,
Nebbia che affonda giorni e solidarietà
Туман, что поглощает дни и солидарность.
Ci dicon, "Son precarie nuvole e utopia"
Нам говорят: "Это преходящие облака и утопия".
Ma nella metropoli sprofonda la realtà
Но там, в мегаполисе, рушится реальность.
Senza filtri nelle strade scende il buffone
Без прикрас на улицах появляется шут,
Salta sopra i cocci di un′ormai sorda città
Прыгает по осколкам уже глухого города.
Non c'è spazio per compianto moderazione
Нет места для жалоб и умеренности
A chi ha straziato i suoi valori per cieca tranquillità
Для тех, кто растоптал свои ценности ради слепого спокойствия.
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Un giorno non può vivere senza la sua utopia
День не может жить без своей утопии.
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Nel fango del benessere svendete la viltà
В грязи благополучия вы продаете свою трусость.
Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni
Среди отчаянных полетов призраков и фальшивых дней
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Svegliatevi, pagliacci, prima o poi
Проснитесь, паяцы, рано или поздно
Come farete senza sogni
Как вы будете жить без мечты?
Certo un buffone non sarà di compagnia
Конечно, шут не составит компанию
Al vegliardo che coi sogni non sa più parlar
Старику, который разучился говорить о мечтах.
Per chi la carovana è ormai sfuggita via
Для тех, от кого караван уже ушел,
Il prezzo dell′orgoglio è nell'errore sprofondar
Цена гордыни погрязнуть в ошибках.
Ma nelle poltrone armate di menefreghismo
Но в креслах, вооруженных безразличием,
Striscia un canto vuoto d'idee senza identità
Ползет пустая песня, лишенная идей и индивидуальности.
Dicon, "Non sarà poi male un po′ d′opportunismo"
Говорят: "Немного оппортунизма не повредит".
Grazie, ma declino, ho troppo a cuore la mia integrità
Спасибо, но я отказываюсь, я слишком дорожу своей честностью.
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Un giorno non può vivere senza la sua utopia
День не может жить без своей утопии.
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Nel fango del benessere svendete la viltà
В грязи благополучия вы продаете свою трусость.
Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni
Среди отчаянных полетов призраков и фальшивых дней
Non correte, non scappate via
Не бегите, не убегайте,
Svegliatevi, pagliacci, prima o poi
Проснитесь, паяцы, рано или поздно
Come farete senza sogni
Как вы будете жить без мечты?
Signori spettatori, un altro treno è ripartito
Уважаемые зрители, еще один поезд ушел.
Io vi lascio il testamento di un amor dal sogno inseguito
Я оставляю вам завещание любви, следующей за мечтой.
Col sorriso ripartirò con voi
С улыбкой я отправлюсь в путь вместе с вами.
Avanti, avvicinatevi e nel cuore nessuno si vergogni
Вперед, подойдите ближе, и пусть никто не стыдится своего сердца.
Guardate, guardate, su non scappate via
Смотрите, смотрите, не убегайте,
Qui c'è un buffone armato di poesia
Здесь шут, вооруженный поэзией,
Che danza ancora coi suoi sogni
Который все еще танцует со своими мечтами.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.