Paroles et traduction Talco - Via da qui
A
veces
me
apetece
ser
Sometimes
I
crave
to
be
A
veces
me
apetece
ser
Sometimes
I
crave
to
be
Merecerme
lo
que
me
acontece
y
crecer
Worthy
of
what
befalls
me,
and
to
grow
Otras
mecerme
en
el
eter
y
dejar
de
pensar
en
mis
memeces
Other
times,
to
sway
in
the
ether
and
stop
thinking
about
my
nonsense
A
veces
me
vence
el
estres
Sometimes
stress
defeats
me
Otras
me
dan
las
tres
frente
al
PC
Other
times,
it's
three
in
the
morning
in
front
of
the
PC
Otras
me
dan
las
seis
haciendo
eses,
bebiendo
como
peces
Other
times,
it's
six,
making
S's,
drinking
like
fish
Con
diecisite
empece,
ahora
os
comeis
mis
heces
I
started
at
sixteen,
now
you
eat
my
feces
Se
de
alguno
que
me
aborrece,
¿ pero
que
se
le
va
a
hacer,
jefe?
I
know
some
who
loathe
me,
but
what
can
you
do,
boss?
Esta
es
la
prosa
que
impuse
This
is
the
prose
I
imposed
Buscando
el
flow
que
impulse
el
carrusel
Searching
for
the
flow
that
drives
the
carousel
Que
cuando
ese
túnel
cruce
todo
puede
suceder
(sufre,
sufre,
sufre)
When
I
cross
that
tunnel,
anything
can
happen
(suffer,
suffer,
suffer)
Jode
que
tu
fe
te
ofusque
It
sucks
that
your
faith
blinds
you
La
verdad
que
yo
busqué
se
perdió
en
el
bosque
The
truth
I
sought
was
lost
in
the
woods
La
buscaba
a
oscuras
para
mi
disfrute
I
was
searching
for
it
in
the
dark
for
my
own
pleasure
Como
un
hada
iluminada
entre
la
muchedumbre
Like
a
fairy
illuminated
among
the
crowd
Ella
era
una
mucha
mujer
para
tan
poco
hombre
She
was
too
much
woman
for
such
a
small
man
Tampoco
lo
disimulé,
ya
sabéis
mi
nombre
y
se
comportarme
I
didn't
hide
it
either,
you
know
my
name
and
how
to
behave
Tu
si
ves
que
es
tarde
no
te
sepa
mal
If
you
see
it's
too
late,
don't
feel
bad
Yo
se
que
ese
panal
no
tiene
miel
que
darme
I
know
that
honeycomb
has
no
honey
to
give
me
Soy
más
de
quedarme
con
algún
carnal
I'm
more
about
staying
with
some
buddies
Y
honrar
con
raps
a
la
luna
antes
de
acostarme
And
honoring
the
moon
with
raps
before
going
to
sleep
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
los
márgenes
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
margins
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
las
cárceles
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
prisons
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
sus
cráteres
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
its
craters
La
luna,
la
luna,
la
luna,
la
luna,
y
los
ángeles
The
moon,
the
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
angels
El
hijo
de
Antonio
y
Carmen
The
son
of
Antonio
and
Carmen
Demonios
y
angeles,
elijo
los
márgenes
Demons
and
angels,
I
choose
the
margins
Dejándome
la
piel
y
la
carne
Leaving
my
skin
and
flesh
behind
Tu
agárrate
que
voy
a
soltarte,
que
voy
a
soltarme
Hold
on
tight,
I'm
going
to
let
go,
I'm
going
to
break
free
Ayudarme
a
ayudarte,
ayur-beda
Help
me
to
help
you,
ayur-veda
Tengo
goteras
en
el
alma
y
manchas
de
humedad
I
have
leaks
in
my
soul
and
stains
of
dampness
¿Lo
dudas?
Yo
se
que
el
karma
es
como
un
boomerang
Do
you
doubt
it?
I
know
karma
is
like
a
boomerang
Que
todo
lo
que
tu
das,
te
lo
devolverán
Everything
you
give
will
come
back
to
you
Me
lo
tomo
con
calma,
se
que
volverán
I
take
it
easy,
I
know
they
will
return
Los
días
de
verano,
los
flows
inspirados
The
summer
days,
the
inspired
flows
Momentos
que
te
sientes
el
amo,
que
todos
recordamos
Moments
when
you
feel
like
the
master,
that
we
all
remember
Para
eso
estan
el
amor
y
los
hermanos
That's
what
love
and
brothers
are
for
Mis
blancos,
los
calos,
los
tragos,
la
magia
y
los
magos
My
whites,
the
warmth,
the
drinks,
the
magic
and
the
magicians
Aunque
hay
trucos
que
no
me
trago
Although
there
are
tricks
I
don't
swallow
Truco
o
trato
Trick
or
treat
Contratos
para
putos
esclavos
Contracts
for
damn
slaves
Yo
no
tengo
un
chavo
I
don't
have
a
penny
Jamás
he
escuchado
al
que
considera
muy
importante
I've
never
listened
to
those
who
consider
it
very
important
Al
metal
brillante,
esta
chalado
To
shiny
metal,
he's
nuts
No
es
que
el
dinero
no
sea
bueno,
es
que
directamente
es
malo
It's
not
that
money
isn't
good,
it's
that
it's
directly
bad
No
quiero
estar
vendido
ni
sentirme
comprado
I
don't
want
to
be
sold
or
feel
bought
Hombre
honrado,
con
un
rabo
entre
las
piernas
An
honest
man,
with
his
tail
between
his
legs
Pero
no
en
plan
semental,
pa
que
me
entiendas:
estoy
jodido
But
not
in
a
stallion
way,
so
you
understand:
I'm
screwed
Acobardado
acabé,
¿sabes?
De
gritos
y
llantos
I
ended
up
cowardly,
you
know?
Of
screams
and
cries
Que
igual
no
es
pa
tanto,
dicho
asÍ,
hasta
tiene
su
encanto
That
maybe
it's
not
so
bad,
said
like
that,
it
even
has
its
charm
Igual
lo
canto
y
suena
inofensivo
Maybe
I
sing
it
and
it
sounds
harmless
Yo
escibo
y
escribo
y
ya
no
se
ni
lo
que
digo.
¿He
perdido
el
rigor?
I
write
and
write
and
I
don't
even
know
what
I'm
saying
anymore.
Have
I
lost
my
rigor?
Es
el
incordio
en
el
que
vivo.
Pillo
el
micro
con
vigor
It's
the
annoyance
I
live
in.
I
grab
the
mic
with
vigor
Tu
haz
leña
del
árbol
caido,
yo
sobrevivo
You
make
firewood
from
the
fallen
tree,
I
survive
Ahora
lo
que
exhíbo
lo
miráis
con
lupa
Now
what
I
exhibit
you
look
at
with
a
magnifying
glass
Lo
percíbo,
pero
chico
me
la
chupa
I
perceive
it,
but
man,
I
don't
care
No
es
por
moda
ni
por
ropa
It's
not
for
fashion
or
clothes
Yo
quiero
alzar
mi
copa
y
poder
brindar
con
otro
temazo
para
mi
tropa
I
want
to
raise
my
glass
and
toast
with
another
great
song
for
my
troops
La
manga
en
el
recuerdo,
me
junto
con
los
Yerbas
y
el
Rase
The
sleeve
in
memory,
I
get
together
with
the
Yerbas
and
the
Rase
Y
con
estos
mierdas
(que
me
acaban
las
frases)
And
with
these
shits
(who
finish
my
sentences)
Y
me
juntaría
contigo,
ya
lo
sabes
And
I
would
get
together
with
you,
you
know
it
Pero
no
te
motivo,
y
ya
lo
se,
y
bueno,
no
es
tan
grave
But
I
don't
motivate
you,
and
I
know
it,
and
well,
it's
not
that
serious
Tu
si
ves
que
es
tarde
no
te
sepa
mal
If
you
see
it's
too
late,
don't
feel
bad
Yo
se
que
ese
panal
no
tiene
miel
que
darme
I
know
that
honeycomb
has
no
honey
to
give
me
Soy
más
de
quedarme
con
algún
carnal
I'm
more
about
staying
with
some
buddies
Y
honrar
con
raps
a
la
luna
antes
de
acostarmeg
And
honoring
the
moon
with
raps
before
going
to
sleep
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
los
márgenes
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
margins
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
las
cárceles
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
prisons
La
luna,
la
luna,
la
luna,
y
sus
cráteres
The
moon,
the
moon,
the
moon,
and
its
craters
La
luna,
la
luna,
la
luna,
la
luna,
y
los
mánceres
The
moon,
the
moon,
the
moon,
the
moon,
and
the
margins
Lágrimas
de
sangre
que
esparciré
Tears
of
blood
that
I
will
scatter
Cuando
no
quede
nada
When
there
is
nothing
left
De
mi
parte
y
de
parte
de
mis
partenaires
From
me
and
my
partners
Dirección
a
tu
alma
insana
Directed
to
your
insane
soul
Estoy
aquí
por
los
caprichos
de
mi
alter
ego
I'm
here
because
of
the
whims
of
my
alter
ego
Que
siempre
quiere
tiene
razón
Who
always
wants
to
be
right
Y
para
romper
esos
márgenes
que
no
queremos
And
to
break
those
margins
we
don't
want
Y
hacerle
caso
al
corazón
And
listen
to
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.