Talewayfarer - Тишина - traduction des paroles en allemand

Тишина - Talewayfarertraduction en allemand




Тишина
Stille
Смотрю на закат
Ich schaue auf den Sonnenuntergang
Сидя на крыше
Sitzend auf dem Dach
Городской шум нас никто не услышит
Im Stadtlärm wird uns niemand hören
Я как астронавт
Ich bin wie ein Astronaut
Я в своей ракете
Ich bin in meiner Rakete
Я погружен будто я на том свете
Ich bin versunken, als wäre ich im Jenseits
Сколько историй в каждом окне
Wie viele Geschichten in jedem Fenster
Среди отражений виднеешься мне
Unter den Spiegelungen erscheinst du mir
И я гляжу вниз
Und ich schaue nach unten
Там падает пепел
Dort fällt Asche
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи
Der Künstler ist in Ketten gelegt
Вокруг суета
Ringsum Hektik
Они хотят денег
Sie wollen Geld
Удары кнута ставят шрамы на теле
Peitschenhiebe hinterlassen Narben auf dem Körper
Все эти рабы
All diese Sklaven
В погоне за счастьем
Auf der Jagd nach Glück
Теряют всё то что так сильно хотели
Verlieren alles, was sie so sehr wollten
Волей судьбы
Durch Schicksalsfügung
Где-то из тени
Irgendwo aus dem Schatten
Спасёт наркота
Die Droge rettet
Ошибки стоят денег
Fehler kosten Geld
И день за неделей
Und Woche für Woche
Уходят туда
Gehen sie dorthin
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Ха
Ha
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Ха
Ha
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Ха
Ha
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Ха
Ha
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Откуда не выйдет никто никогда
Woher niemand jemals herauskommt
Смотрю на закат
Ich schaue auf den Sonnenuntergang
Сидя на крыше
Sitzend auf dem Dach
Городской шум нас никто не услышит
Im Stadtlärm wird uns niemand hören
Я как астронавт
Ich bin wie ein Astronaut
Я в своей ракете
Ich bin in meiner Rakete
Я погружен будто я на том свете
Ich bin versunken, als wäre ich im Jenseits
Сколько историй в каждом окне
Wie viele Geschichten in jedem Fenster
Среди отражений виднеешься мне
Unter den Spiegelungen erscheinst du mir
И я гляжу вниз
Und ich schaue nach unten
Там падает пепел
Dort fällt Asche
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи
Der Künstler ist in Ketten gelegt
Ха
Ha
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи, хм
Der Künstler ist in Ketten gelegt, hm
Ха
Ha
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи
Der Künstler ist in Ketten gelegt
Ха
Ha
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи
Der Künstler ist in Ketten gelegt
Ха
Ha
Последний эскиз
Die letzte Skizze
Художник скован в цепи
Der Künstler ist in Ketten gelegt





Writer(s): александр куницкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.