Paroles et traduction Talha Anjum feat. Umair - Pain Killers
I
pop
these
pills
like
painkillers
I
pop
these
pills
like
painkillers
It
might
kills
us
It
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Break
this
cycle
of
pain
Oh
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
Oh
darling,
what
should
I
do,
complain?
It
might
kills
us
It
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Break
this
cycle
of
pain
Oh
jaanam
main
kya
karun
gila?
Oh
darling,
what
should
I
do,
complain?
Woh
aaya
na
milne
hume
He
didn't
come
to
meet
me
Samjhaya
tha
dil
ko
dimag
ne
My
mind
had
warned
my
heart
Dil
ki
daleelein
bas
dil
mein
rahe
The
heart's
logic
remained
only
in
the
heart
Baarish
thamne
ke
baad
After
the
rain
stopped
Falak
pe
numaya
ek
kausar
ho
tum
You
appeared
in
the
sky
like
a
paradise
Aksar
sochta
hun
ke
pahunchun
hi
kyun?
I
often
wonder
why
I
should
even
try
Nazro
mein
meri
ab
tu
hi
samaya
hai
Now,
you're
all
I
see
in
my
eyes
Na
ho
ke
bhi
mujhe
dikhta
hai
Even
though
you're
not
here,
I
can
see
you
Ye
qalam
tou
todd
diye
I've
broken
all
my
pens
Sabko
dikhta
hai
mera
dard
Everyone
can
see
my
pain
Bas
tujhe
nahi
dikhta
ye
Only
you
can't
see
it
Aankhon
me
raaz
hai
mere
My
eyes
hold
a
secret
Tum
suno
toh
lagеnge
kissa
ye
If
you
listen,
you'll
hear
this
story
Kaise
alag
ho,
munasib
nahi
How
can
we
be
apart,
it's
not
right
Tu
hi
mera
saazo-o-samaan
You're
my
everything
Mujhe
kuch
aur
haasil
nahi
I
have
nothing
else
Tu
meri
umeed,
phir
tu
hi
umeed
ki
qaatil
bani
You
were
my
hope,
but
you
killed
that
hope
Kyun
tu
mujhse
chupaati
rahi?
Why
did
you
keep
it
from
me?
I
pop
these
pills
like
painkillers
I
pop
these
pills
like
painkillers
It
might
kills
us
It
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
The
pain
might
kill
us
O
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
Oh
darling,
what
should
I
do,
complain?
I
pop
these
pills
like
painkillers
I
pop
these
pills
like
painkillers
It
might
kills
us
It
might
kill
us
Toote
na
dard
ka
ye
silsila
Break
this
cycle
of
pain
O
jaanam
main
kya
karun
gilaa?
Oh
darling,
what
should
I
do,
complain?
Kissa
mukhtasir
(yeah,
yeah)
The
story
is
short
(yeah,
yeah)
Main
aur
tum
judaa
(tum
judaa)
You
and
I
are
apart
(apart)
Tu
kis
ka
muntazir?
(kis
ka)
Who
are
you
waiting
for?
(who)
Main
hun
sehra,
dariya
tu
(yeah)
I'm
the
desert,
you're
the
river
(yeah)
Kayam
ek
faasla
(faasla)
There's
always
a
distance
(distance)
Hum
mil
ke
bhi
mil
na
sake
(mil
na
sake)
Even
when
we
meet,
we
can't
meet
(can't
meet)
Ye
qudrat
ka
maajra
This
is
the
way
of
the
world
Diye
bina
rabb
ka
waasta
Without
asking
God
for
help
Thaam
le
tu
aake
kabhi
haath
badha
Come
and
hold
my
hand
Chaahe
tere
dar
pe
hun
aa
khada
Even
if
I'm
standing
at
your
doorstep
Tab
bhi
na
hoga
deedar
tera
(kabhi
nahi)
You
still
won't
see
me
(never)
Tera
na
aana
mujhe
maar
dega
(yeah)
Your
absence
will
kill
me
(yeah)
Par
yaar
ab
bhi
hai
jeedar
tera
But
darling,
you're
still
in
my
thoughts
These
pills
wear
off
These
pills
wear
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talha Rasheed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.