Talib Kweli feat. Kanye West & Roy Ayers - In The Mood - traduction des paroles en allemand

In The Mood - Roy Ayers Ubiquity , Talib Kweli , Kanye West traduction en allemand




In The Mood
In Stimmung
Yes, welcome to the wonderful sounds of Talib Kweli
Ja, willkommen zu den wundervollen Klängen von Talib Kweli
(Let me in of love)
(Lass mich in die Liebe ein)
Ladies
Lady
I got you in the mood, for an interlude
Ich hab dich in Stimmung gebracht, für ein Zwischenspiel
Raw like in the nude, I hope this ain't considered rude
Roh wie nackt, ich hoffe, das wird nicht als unhöflich angesehen
But let's stop talkin, 'cause it's feelin like an interview
Aber lass uns aufhören zu reden, denn es fühlt sich an wie ein Interview
I know you into me so let me get into you
Ich weiß, du stehst auf mich, also lass mich dir näherkommen
I'm always in the mood for laughin' and lovin' and rappin' and (fuck!)
Ich bin immer in Stimmung für Lachen und Lieben und Rappen und (Fuck!)
Passin' the dutch and relaxin' and puffin' and hittin' and duckin'
Den Dutch weitergeben und entspannen und paffen und ziehen und ducken
The rippin' production, these kittens ain't muffins
Die krasse Produktion, diese Kätzchen sind keine Muffins
Just because we stuff 'em in the oven
Nur weil wir sie in den Ofen stopfen
My words drippin' off the tongue like the wax from a candle wick
Meine Worte tropfen von der Zunge wie das Wachs von einem Kerzendocht
It'll the way I lay down the rap; they can't handle it
Es ist die Art, wie ich den Rap hinlege; sie können damit nicht umgehen
Cats all sappy like romantic flicks, dude, get a clue
Typen alle schnulzig wie Liebesfilme, Alter, krieg 'nen Hinweis
Like Colonel Mustard in the study with a candlestick
Wie Oberst von Gatow im Arbeitszimmer mit dem Kerzenleuchter
They holdin' hands with these dudes like they goin' steady
Sie halten Händchen mit diesen Typen, als wären sie fest zusammen
But one glimpse and I know they ready, you already know
Aber ein Blick und ich weiß, sie ist bereit, du weißt es bereits
Slipped her a note like, "You ready to go?
Hab ihr einen Zettel zugesteckt, so nach dem Motto: „Bist du bereit zu gehen?
We make a getaway plan and we head for the do!"
Wir machen einen Fluchtplan und gehen zur Tür!“
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (c'mon)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (komm schon)
Navigate through the truly bizarre
Navigiere durch das wirklich Bizarre
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben
And if the mood is right, we gon' do it tonight
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (yea-yea-yeah, yeah)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (yea-yea-yeah, yeah)
Navigate through the truly bizarre (Jesus!)
Navigiere durch das wirklich Bizarre (Jesus!)
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life (uh-uh, uh-uh)
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben (uh-uh, uh-uh)
And if the mood is right, we gon' do it tonight (whoo!)
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun (whoo!)
You messin' up my mo', my whole mood, told y'all, oh
Du bringst meine Stimmung durcheinander, meine ganze Laune, hab's euch gesagt, oh
Lose, eat crews like crews like soulfood
Verlieren? Ich fresse Crews wie Soulfood
The only producer that feel like, "Fuck, rappers!"
Der einzige Produzent, der denkt: „Fuck, Rapper!“
Only backpacker with a chip like hackers
Einziger Backpacker mit einem Chip wie Hacker
Only Michael Richardson, only much blacker
Einziger Michael Richards, nur viel schwärzer
So if he say nigga, then I'ma say
Also wenn er Nigger sagt, dann sag ich
Is this the Ritz? Carlton? Dress like, fresh like, just like
Ist das das Ritz? Carlton? Kleide mich wie, frisch wie, genau wie
I'm the shit (ugh!)
Ich bin der Hammer (ugh!)
You ain't figured out what I'm about yet
Du hast noch nicht kapiert, worum es bei mir geht
Always rockin' that this ain't out yet
Trage immer das, was noch nicht draußen ist
But this ain't 'bout that
Aber darum geht es hier nicht
From a city where niggers plug like outlets
Aus einer Stadt, wo Nigger connecten wie Steckdosen
Far as music go yo, it ain't no outlets, so
Was Musik angeht, yo, gibt es keine Möglichkeiten, also
When I go out, niggas always out to get me in the studio
Wenn ich ausgehe, wollen Nigger mich immer ins Studio kriegen
And I ain't in the mood to flow
Und ich bin nicht in Stimmung zu flowen
I'm with my girl and I'm tryna hit the movies, yo
Ich bin mit meinem Mädchen und versuche ins Kino zu gehen, yo
And they tryna act stupid, oh!
Und sie versuchen, dumm zu tun, oh!
In the club with Silicone Suzie
Im Club mit Silikon-Suzie
What happened to real girls like Rudy?
Was ist mit echten Mädchen wie Rudy passiert?
With real titties like Tooty
Mit echten Titten wie Tooty
This girl got a silicone booty!
Dieses Mädchen hat einen Silikon-Hintern!
And got the nerve to act moody!
Und hat die Nerven, launisch zu sein!
Now I ain't tryna judge like Judy
Nun, ich versuche nicht zu urteilen wie Judy
But bitch, you a man, you can't fool me
Aber Schlampe, du bist ein Mann, du kannst mich nicht täuschen
Act like Fifty, throw her in a pool G
Mach's wie Fifty, wirf sie in einen Pool, G
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (yeah)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (yeah)
Navigate through the truly bizarre (uh, uh, uh)
Navigiere durch das wirklich Bizarre (uh, uh, uh)
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben
And if the mood is right, we gon' do it tonight
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (c'mon)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (komm schon)
Navigate through the truly bizarre
Navigiere durch das wirklich Bizarre
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben
And if the mood is right, we gon' do it tonight
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun
Break it down
Zerleg's
Uh, what?
Uh, was?
Uh-ah, uh-ah, ah
Uh-ah, uh-ah, ah
Uh-ah, uh-ah, ah, yeah
Uh-ah, uh-ah, ah, yeah
(Do- what?) Uh-ah, uh-ah, ah, what?
(Tu- was?) Uh-ah, uh-ah, ah, was?
Uh-ah, uh-ah, ah, what? (Do- what?)
Uh-ah, uh-ah, ah, was? (Tu- was?)
Uh-ah, uh-oh, yeah (do- what?)
Uh-ah, uh-oh, yeah (tu- was?)
Bringin' the drum, keep it funky like a stink in a slum
Bring die Trommel, halte es funky wie Gestank in einem Slum
'Cause see they wanna breed cursin' for the things that don't come
Denn sieh, sie wollen das Fluchen nähren für die Dinge, die nicht kommen
The speaker's wrong that we rap dudes speakin' in tongues
Der Sprecher hat Unrecht, wenn er sagt, wir Rap-Typen reden in Zungen
Christmas time, choice for what? No we keepin' our guns
Weihnachtszeit, Wahl wofür? Nein, wir behalten unsere Waffen
Smokin' a piff to cause a leak in your lungs
Einen Piff rauchen, um ein Leck in deinen Lungen zu verursachen
You ain't got shit to do like Friday when the weekend begun
Du hast einen Scheiß zu tun wie Freitag, als das Wochenende begann
Completely done with rap dudes, don't compete with the dumb
Komplett fertig mit Rap-Typen, konkurriere nicht mit den Dummen
I spill my blood for the people, see how deep it can run?
Ich vergieße mein Blut für die Leute, sieh, wie tief es fließen kann?
I'm in the mood like Dante and Main Flow
Ich bin in Stimmung wie Dante und Main Flow
Never comin' with the same flow, got it's change, yo
Komme nie mit dem gleichen Flow, er hat sich geändert, yo
It's strange, yo, to make yo chain glow, that's yo main goal
Es ist seltsam, yo, deine Kette zum Leuchten zu bringen, das ist dein Hauptziel
That's a facade like I'm somewhere over the rainbow
Das ist eine Fassade, als wäre ich irgendwo über dem Regenbogen
Really, these cats sweeter than mangoes, Mr Bonjangles-ass dudes
Wirklich, diese Typen sind süßer als Mangos, Mr. Bojangles-mäßige Typen
Dancin' around the club, doin' the tango
Tanzen im Club herum, machen den Tango
Go hard like Iverson playin' with hurt ankles
Geh hart ran wie Iverson, der mit verletzten Knöcheln spielt
Plus, wrestle the topic from a different Kurt Angle!
Plus, ringe das Thema aus einem anderen Kurt Angle nieder!
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (c'mon)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (komm schon)
Navigate through the truly bizarre
Navigiere durch das wirklich Bizarre
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben
And if the mood is right, we gon' do it tonight
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun
I wear the night like a cloak 'cause I move with the stars (c'mon)
Ich trage die Nacht wie einen Mantel, denn ich bewege mich mit den Sternen (komm schon)
Navigate through the truly bizarre
Navigiere durch das wirklich Bizarre
Who we are, who we is, it's the kids that stay true to this life
Wer wir sind, wer wir sein, es sind die Kids, die diesem Leben treu bleiben
And if the mood is right, we gon' do it tonight
Und wenn die Stimmung stimmt, werden wir es heute Nacht tun
Wow, that's a nice track!
Wow, das ist ein schöner Track!





Writer(s): Kweli Talib, Sanders Jermaine E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.