Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Around My Way - Main
In meiner Gegend - Haupt
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
All
the
corners
filled
with
sorrow
Alle
Ecken
voller
Kummer
All
the
streets
are
filled
with
pain
Alle
Straßen
voller
Schmerz
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
All
the
corners
filled
with
sorrow
Alle
Ecken
voller
Kummer
All
the
streets
are
filled
with
pain
Alle
Straßen
voller
Schmerz
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
People
let
me
paint
a
picture
Leute,
lasst
mich
ein
Bild
malen
You
know
I
ain't
a
christian
Ihr
wisst,
ich
bin
kein
Christ
I
ain't
a
muslim,
ain't
a
jew
Ich
bin
kein
Moslem,
kein
Jude
I'm
losing
my
religion
Ich
verliere
meine
Religion
I
speak
to
god
directly
Ich
spreche
direkt
zu
Gott
I
know
my
god
respect
me
Ich
weiß,
mein
Gott
respektiert
mich
Cause
he
let
me
breathe
his
air
and
he
really
blessed
me
Denn
er
lässt
mich
seine
Luft
atmen
und
er
hat
mich
wirklich
gesegnet
I
ain't
knocking
you,
but
I
don't
fuck
with
hospitals
Ich
kritisiere
dich
nicht,
aber
ich
scheiß
auf
Krankenhäuser
Spit
the
gospel,
truly
knowing
jesus
like
apostles
do
Spucke
das
Evangelium,
kenne
Jesus
wirklich
wie
Apostel
es
tun
Return
like
the
prodigal
son
to
honor
Mohammed
too
Kehre
zurück
wie
der
verlorene
Sohn,
um
auch
Mohammed
zu
ehren
Stay
away
from
ham
like
Abraham,
Lord'll
follow
you
Bleibe
weg
vom
Schinken
wie
Abraham,
der
Herr
wird
dir
folgen
Even
when
you
took
my
man
Chaka
God
and
what
I'm
a
do
Auch
als
du
meinen
Mann
Chaka
nahmst,
Gott,
und
was
soll
ich
tun
You
gave
the
hood
a
modern
day
martyr
in
Brother
Amadou
Du
gabst
der
Hood
einen
modernen
Märtyrer
in
Bruder
Amadou
I'm
on
the
block,
I'm
tracing
your
footsteps,
I
keep
the
faith
in
you
Ich
bin
im
Block,
ich
folge
deinen
Spuren,
ich
bewahre
den
Glauben
an
dich
Your
love,
plus
hard
work
and
ambition
Deine
Liebe,
plus
harte
Arbeit
und
Ehrgeiz
We
gonna
make
it
through,
my
songs
is
psalms
I'm
spiritual
when
I'm
lyrical
Wir
werden
es
schaffen,
meine
Lieder
sind
Psalmen,
ich
bin
spirituell,
wenn
ich
lyrisch
bin
This
is
for
my
soldier
niggaz
looking
in
the
mirror
who
Das
ist
für
meine
Soldaten-Brüder,
die
in
den
Spiegel
schauen
und
Sitting
home
scratching
off
serials
eating
cereal
Zuhause
sitzen,
Seriennummern
abkratzen,
Müsli
essen
The
way
we
find
a
way
to
survive,
shit
is
a
miracle
Wie
wir
einen
Weg
zum
Überleben
finden,
Scheiße,
das
ist
ein
Wunder
We
got
mice
in
the
crib
and
roaches
in
the
toasters,
rice
in
the
fridge
Wir
haben
Mäuse
in
der
Bude
und
Kakerlaken
im
Toaster,
Reis
im
Kühlschrank
Bread
in
the
oven
by
the
roaster
Brot
im
Ofen
beim
Bräter
We
be
takin'
gypsy
cabs
and
chasin'
50
bags
Wir
nehmen
schwarze
Taxis
und
jagen
50er-Tüten
They
be
laced
with
shitty
swag
and
it
really
get
me
mad
Sie
sind
mit
beschissenem
Zeug
gestreckt
und
das
macht
mich
echt
wütend
The
way
we
saluting
flags,
wrapping
them
around
our
heads
Wie
wir
Flaggen
grüßen,
sie
um
unsere
Köpfe
wickeln
When
niggaz
ain't
become
American
till
9/11
Wenn
Brüder
erst
nach
9/11
Amerikaner
wurden
Feeling
like
you
gotta
sneak
into
heaven
Fühlen
uns,
als
müssten
wir
uns
in
den
Himmel
schleichen
When
the
reverend
looking
like
a
pimp
and
the
pimp
look
like
the
reverend
Wenn
der
Pfarrer
wie
ein
Zuhälter
aussieht
und
der
Zuhälter
wie
der
Pfarrer
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
All
the
corners
filled
with
sorrow
Alle
Ecken
voller
Kummer
All
the
streets
are
filled
with
pain
Alle
Straßen
voller
Schmerz
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
These
conditions
make
us
strong
Diese
Bedingungen
machen
uns
stark
And
we
create
our
own
businesses
so
later
on
Und
wir
gründen
unsere
eigenen
Geschäfte,
damit
später
Our
children
have
things
in
their
name
that
they
can
say
they
own
Unsere
Kinder
Dinge
auf
ihren
Namen
haben,
von
denen
sie
sagen
können,
sie
gehören
ihnen
A
mix
tape
freestyle
become
your
favorite
song
Ein
Mixtape-Freestyle
wird
dein
Lieblingslied
No
place
like
home
when
the
cops
ask
you
about
your
neighbors
Kein
Ort
wie
Zuhause,
wenn
die
Bullen
dich
nach
deinen
Nachbarn
fragen
Beat
on
you,
threaten
to
incarcerate
you
Dich
verprügeln,
drohen
dich
einzusperren
Till
you
spill
your
guys
like
you
a
Garcia
Vega
Bis
du
deine
Jungs
verpfeifst
wie
eine
Garcia
Vega
We
roll
blunts
not
the
papers
Wir
drehen
Blunts,
keine
Papers
Cop
the
greatest
take
it
coast
to
coast
Kaufen
das
Beste,
bringen
es
von
Küste
zu
Küste
L.A.
to
Chicago
like
Smooth
Operators
L.A.
nach
Chicago
wie
Smooth
Operators
Cop
the
Dro
and
cop
the
blacks
Kauf
das
Dro
und
kauf
die
Blacks
Cop
the
four,
cock
it
back
Kauf
die
Vierer,
spann
den
Hahn
Drop
the
flow,
rock
a
hat
on
top
a
stocking
cap
Bring
den
Flow,
trag
'ne
Kappe
über
der
Strickmütze
Be
a
doctor
or
a
lawyer
or
make
your
momma
a
promise
that
Sei
Arzt
oder
Anwalt
oder
gib
deiner
Mama
ein
Versprechen,
dass
You'll
finish
school,
but
when
you
got
a
dream
you
gotta
follow
that
Du
die
Schule
beendest,
aber
wenn
du
einen
Traum
hast,
musst
du
dem
folgen
And
make
sure
when
you
make
it
out
the
hood,
you
always
holler
back
Und
stell
sicher,
wenn
du
es
aus
der
Hood
schaffst,
dass
du
dich
immer
meldest
Think
about
what
you
got
from
that
Denk
darüber
nach,
was
du
daraus
mitgenommen
hast
And
always
put
your
dollars
back
Und
steck
dein
Geld
immer
zurück
On
top
of
that,
this
is
a
legacy
and
we
a
part
of
that
Darüber
hinaus
ist
das
ein
Erbe
und
wir
sind
ein
Teil
davon
The
hood
is
where
my
heart
is
at
Die
Hood
ist,
wo
mein
Herz
ist
Catch
me
around
my
way
Triff
mich
in
meiner
Gegend
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
All
the
corners
filled
with
sorrow
Alle
Ecken
voller
Kummer
All
the
streets
are
filled
with
hate
Alle
Straßen
voller
Hass
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
All
the
corners
filled
with
sorrow
Alle
Ecken
voller
Kummer
All
the
streets
are
filled
with
pain
Alle
Straßen
voller
Schmerz
Around
my
way...
In
meiner
Gegend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner, Talib Kweli Greene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.