Talib Kweli - Distractions - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Talib Kweli - Distractions




Nowadays we be rocking glasses for fashion
В наши дни мы качаем бокалы ради моды
And fucking with life a fraction
И трахаться с жизнью немного
Covered in Max Factor, hustling ass-backwards
Покрытый максимальным фактором, толкающийся задом наперед
As sure as Hi-Tek look like Richard from Last Dragon
Так же точно, как хай-тек похож на Ричарда из "последнего дракона".
Your focus on bogus rappers got you caught up in distraction
Твоя сосредоточенность на фальшивых рэперах отвлекла тебя
Distraction. Who fucking who? Who cares? That's distraction
Отвлечение. кто кого ебет? кого это волнует? это отвлечение
You wish it was you, don't you - why you asking?
Ты хочешь, чтобы это был ты, не так ли-почему ты спрашиваешь?
Try to break the law of attraction
Попробуй нарушить закон притяжения.
Get a piece of my attention like a fraction of a ration
Завладей частичкой моего внимания, как частью рациона.
Or a measly little morsel
Или жалкий кусочек?
They suck your blood and you believe in the immortals
Они сосут твою кровь, и ты веришь в бессмертных.
We nocturnal like a sleeping disorder
Мы ведем ночной образ жизни, как при расстройстве сна.
See the water drawing away from the shore
Видишь, как вода уходит от берега?
This ain't no ordinary storm
Это не обычный шторм.
We killing for a humanitarian cause
Мы убиваем по гуманным причинам.
But have yet to show up in Darfur
Но мне еще предстоит появиться в Дарфуре.
The Arab Spring is what it's called
"Арабская весна" - вот как это называется.
But it's looking at the pride before the fall
Но он смотрит на гордость перед падением.
They say it ain't about the spoils of war
Говорят, дело не в военных трофеях.
But turn around and tell you how much more the oil will cost
Но повернись и скажи сколько еще будет стоить нефть
Steal the land from the Native American and call the missiles Tomahawks
Украсть землю у индейцев и назвать ракеты Томагавками.
Make him a mascot, dress up like him for sport
Сделай его талисманом, оденься, как он, ради спорта.
As a final assault to his beautiful culture
Как последний удар по его прекрасной культуре.
Scavengers, feasting on the dead like a vulture
Падальщики, пирующие на мертвых, как стервятники.
Snacking; how you keeping up with my rapping?
Перекусываю; как ты успеваешь за моим рэпом?
You barely keeping up with Kardashians
Ты едва поспеваешь за Кардашянцами
You caught up in distraction
Ты попал в ловушку рассеянности
It's the living proof - you try to make the truth elastic as Mr. Fantastic
Это живое доказательство - ты пытаешься сделать правду эластичной, как Мистер фантастический.
We recycling these rappers
Мы перерабатываем этих рэперов
Truthfully, these niggas is plastic
По правде говоря, эти ниггеры-из пластика
Coming through the front door blasting
Врываюсь через парадную дверь.
I ain't talking bout them e-mails
Я не говорю об этих электронных письмах.
That you always send to the masses
Которые ты всегда посылаешь в массы.
That somehow end up in my trash bin
Это каким то образом оказывается в моем мусорном ведре
My niggas got the aim of sharpshooters and the hearts of assassins
Мои ниггеры нацелились на снайперов и сердца убийц.
All this war, all this life, all this passion
Вся эта война, вся эта жизнь, вся эта страсть ...
The game is distraction
Игра-это отвлечение.
Give a fuck if the President wear a flag pin
Мне пох * й, если президент носит булавку с флагом.
Rhyming is deep as holes Chilean miners are trapped in
Рифмы глубоки, как ямы, в которых оказались чилийские шахтеры.
Or the cracks in the earth under Asia Minor causing disasters
Или трещины в земле под Малой Азией, вызывающие бедствия?
My Deep cuts way above your minor infractions
Мои глубокие порезы намного выше твоих мелких нарушений.
Talk to rappers like children cause that's how they acting
Разговаривайте с рэперами как с детьми потому что так они себя ведут
They holding their hands like minors in traffic
Они держатся за руки, как малолетние в пробке.
The captains of industry and the leaders of status quo
Капитаны индустрии и лидеры статус кво
Have a deep-seeded fear of change
Есть глубоко посеянный страх перемен.
For them it's strange - they wanna go
Для них это странно - они хотят уйти.
Back to the 50's, they asking for a return
Возвращаясь к 50-м годам, они просят о возвращении.
But them days is much blacker, for lack of a better term
Но те дни гораздо чернее, за неимением лучшего термина.
We adapted to the times, but this culture we had to learn
Мы приспособились ко времени, но эту культуру нам пришлось усвоить.
Came about as natural as a perm on a pachyderm
Получилось так же естественно, как химическая завивка на пахидерме.
These fascists have had their turn
Наступил черед фашистов.
We packing them German burners, them Lugers
У нас есть немецкие пушки, Люгеры.
The next shooters waiting for Superman, they get nothing but Lex Luthor
Следующие стрелки, ожидающие Супермена, не получат ничего, кроме Лекса Лютора.
America's nightmare, vivid as Fred Kruger
Американский кошмар, яркий, как Фред Крюгер.
Our heroes are dead to us
Наши герои мертвы для нас.
Spirit that bled through us
Дух, который истекал через нас.
Endear us with the spirit so the flow is so foolish
Покори нас своим духом, так что поток так глуп,
What you hearing is precision
то, что ты слышишь, - это точность.
The people so thirsty, what they seeing is mirages
Люди так жаждут, что видят лишь миражи.
But this passion Photoshopping and your YouTube collages
Но эта страсть-Фотошопинг и твои коллажи на YouTube.
Coming through like Collossus
Прорвался, как Колосс.
Exposing the false prophet
Разоблачение лжепророка
Taught how to do the knowledge so I'm never off-topic
Учил, как делать знания, так что я никогда не отклоняюсь от темы.
A lie is like a potion
Ложь-как зелье.
First it gets you open
Во-первых, это заставляет тебя открыться.
Then you swallow whole straight for the truth
Тогда ты проглатываешь все целиком ради правды.
Fuck the chaser, skip religion and the politics
К черту охотника, пропусти религию и политику
And head straight to the compassion
И направляйся прямо к состраданию.
Everything else is a distraction
Все остальное отвлекает.





Writer(s): Michael Joe Jackson, Talib Kweli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.