Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll off Me
Prallt an mir ab
Yeah,
back
in
effect,
let's
go
Yeah,
wieder
am
Start,
los
geht's
Ahem,
aiyyo,
e'rybody
goes
through
feelin
like
Ahem,
aiyyo,
jeder
kennt
das
Gefühl,
wenn
The
walls
is
closin
in
on
you
and
you
just
stress
the
hell
out
(yeah
they
do)
die
Wände
auf
einen
zukommen
und
man
einfach
total
gestresst
ist
(yeah,
das
kennen
sie)
And
you
feel
like
you
gon'
explode,
youknow'msayin?
(uh-huh)
Und
man
fühlt
sich,
als
würde
man
explodieren,
weißt
du,
was
ich
meine?
(uh-huh)
This
right
here
is
for,
all
y'all
to
know
that
Das
hier
ist
dafür,
damit
ihr
alle
wisst,
dass
I
know
what
y'all
goin
through
man
(yeah,
yeah)
ich
weiß,
was
ihr
durchmacht,
Mann
(yeah,
yeah)
I
feel
it
myself
(yeah,
yeah
I
do)
Ich
fühle
es
selbst
(yeah,
yeah,
das
tue
ich)
I
could
relate,
yeah
turn
this
one
up
Ich
kann
es
nachvollziehen,
yeah,
dreh
das
hier
lauter
Sometimes
life
make
you
wanna
attack
and
go
off
G
Manchmal
bringt
das
Leben
dich
dazu,
anzugreifen
und
auszurasten,
Mann
You
wanna
step
back
and
I
let
it
roll
off
me
Du
willst
einen
Schritt
zurücktreten,
und
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Brooklyn,
New
York
B,
ain't
nothin
soft
G
Brooklyn,
New
York,
Bruder,
hier
ist
nichts
weich,
Mann
Yeah
I
get
stressed
but
I
let
it
roll
off
me
Yeah,
ich
bin
gestresst,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Flirtin
with
the
fame
but
I
let
it
roll
off
me
Flirte
mit
dem
Ruhm,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
They
love
it
when
I'm
losin
but
I
let
it
roll
off
me
Sie
lieben
es,
wenn
ich
verliere,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Dirt
on
my
name
but
I
let
it
roll
off
me
Dreck
auf
meinem
Namen,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Always
keep
it
movin
and
I
let
it
roll
off
me
Bleibe
immer
in
Bewegung
und
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Do
it
for
my
niggaz
with
letters,
let's
set
it
off
B
Mach's
für
meine
Niggaz
mit
Briefen,
lass
uns
loslegen,
Bruder
Cops
don't
protect
us,
protestors
just
get
ignored
B
Bullen
schützen
uns
nicht,
Protestierende
werden
einfach
ignoriert,
Bruder
Played
out
like
musical
theater
with
best
support
Ausgespielt
wie
Musicaltheater
mit
bester
Nebenrolle
The
investors
and
bankers
havin
sex
in
expensive
orgies
Die
Investoren
und
Banker
haben
Sex
bei
teuren
Orgien
I'm
rappin
on
the
corners
like
Abbey,
Abdul
and
Common
Ich
rappe
an
den
Ecken
wie
Abbey,
Abdul
und
Common
Born
when
they
was
robbin
the
grave
at
Tutankhamun
Geboren,
als
sie
das
Grab
von
Tutanchamun
ausraubten
Way
before
Bush
the
USA
been
bombin
Lange
vor
Bush
haben
die
USA
schon
bombardiert
Cause
whether
ratchets
or
needles
know
the
shootin
ain't
stoppin
Denn
ob
Knarren
oder
Nadeln,
du
weißt,
das
Schießen
hört
nicht
auf
Niggaz
lootin,
we
ain't
coppin
a
thing
Niggaz
plündern,
wir
kaufen
nichts
And
if
I'm
locked
in
the
bing,
a
nigga
not
gonna
sing
Und
wenn
ich
im
Knast
sitze,
wird
ein
Nigga
nicht
singen
I
got
a
lot
of
things
on
my
mind,
dollar
signs,
life
on
the
line
Ich
habe
viele
Dinge
im
Kopf,
Dollarzeichen,
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
What
I
write's
so
right
for
the
time
Was
ich
schreibe,
ist
so
passend
für
die
Zeit
The
revelation
like
sight
for
the
blind
like
when
God
cypher
divine
Die
Offenbarung
wie
das
Augenlicht
für
Blinde,
wie
wenn
Gott
göttlich
cyphert
Hand
you
lessons;
or
when
you
in
the
church
havin
confession
Dir
Lektionen
erteilt;
oder
wenn
du
in
der
Kirche
beichtest
Or
when
you
kneelin
on
the
pew,
catchin
the
Holy
Ghost
Oder
wenn
du
auf
der
Kirchenbank
kniest
und
den
Heiligen
Geist
empfängst
Or
the
cult,
so
fanatic
they
think
suicide's
the
only
hope
(no)
Oder
der
Kult,
so
fanatisch,
dass
sie
denken,
Selbstmord
sei
die
einzige
Hoffnung
(nein)
They
used
to
ask
you
"Who
ya
master?"
Now
they
ask
you
"Who
your
pastor?"
Früher
fragten
sie
dich
„Wer
ist
dein
Herr?“
Jetzt
fragen
sie
dich
„Wer
ist
dein
Pastor?“
It's
your
allegiance
that
they
truly
after
Es
ist
deine
Loyalität,
hinter
der
sie
wirklich
her
sind
They
used
to
ask
you
"Who
ya
master?"
Now
they
ask
you
"Who
your
pastor?"
Früher
fragten
sie
dich
„Wer
ist
dein
Herr?“
Jetzt
fragen
sie
dich
„Wer
ist
dein
Pastor?“
It's
your
allegiance
that
they
truly
after
Es
ist
deine
Loyalität,
hinter
der
sie
wirklich
her
sind
That
make
you
wanna
go
off
B
Das
bringt
dich
dazu,
ausrasten
zu
wollen,
Bruder
But
I
step
back
and
I
let
it
roll
off
me
Aber
ich
trete
einen
Schritt
zurück
und
lass
es
an
mir
abprallen
Brooklyn,
New
York
B,
ain't
nothin
soft
G
Brooklyn,
New
York,
Bruder,
hier
ist
nichts
weich,
Mann
Yeah
I
get
stressed
but
I
let
it
roll
off
me
Yeah,
ich
bin
gestresst,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Talk
the
talk
but
to
walk
the
walk
is
costly
Reden
ist
einfach,
aber
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen,
ist
kostspielig
Niggaz
got
on
they
+Game+
face
like
Black
Wall
Street
Niggaz
setzen
ihr
+Game+-Gesicht
auf
wie
Black
Wall
Street
Every
single
move
I
make
is
ballsy
Jeder
einzelne
Schritt,
den
ich
mache,
ist
mutig
Cause
the
shit
it
used
to
be
a,
silent
movie
now
it's
a
talky
Denn
die
Scheiße
war
früher
ein
Stummfilm,
jetzt
ist
es
ein
Tonfilm
The
Feds
cheesin
like
Milwaukee
when
shit
is
Brew-in
Die
Feds
grinsen
wie
Milwaukee,
wenn
Scheiße
am
Brauen
ist
('Brew-in')
When
these
niggaz
stage
a
coup
for
the
president
I'm
a
shoo-in
Wenn
diese
Niggaz
einen
Putsch
inszenieren,
bin
ich
für
den
Präsidenten
ein
Selbstläufer
('shoo-in')
But,
ain't
no
political
aspirations
I'm
persuin
Aber,
ich
verfolge
keine
politischen
Ambitionen
I
hate
to
ruin
your
dream
but
music
is
what
I'm
doin
Ich
zerstöre
ungern
deinen
Traum,
aber
Musik
ist
das,
was
ich
mache
I've
touched
more
people
in
a
verse
than
you
do
in
20
speeches
Ich
habe
mehr
Leute
in
einem
Vers
berührt
als
du
in
20
Reden
Whether
state's
blue
like
the
water
or
redder
than
white
people
on
sunny
beaches
Ob
der
Staat
blau
ist
wie
das
Wasser
oder
röter
als
weiße
Leute
an
sonnigen
Stränden
Sometimes
I
don't
be
understandin
it
Manchmal
verstehe
ich
es
nicht
They
looked
at
me
and
said
that's
why
you
the
perfect
candidate
Sie
sahen
mich
an
und
sagten,
deshalb
bist
du
der
perfekte
Kandidat
Standin
at
the
pulpit
with
a
full
clip
Stehe
an
der
Kanzel
mit
einem
vollen
Magazin
What
I
say
real
talk,
turn
around
and
walk
away
with
your
bullshit
Was
ich
sage,
ist
Real
Talk,
dreh
dich
um
und
geh
weg
mit
deinem
Bullshit
I'm
like
breed,
yo
I
ain't
to
be
fucked
with
Ich
bin
wie
Breed,
yo,
mit
mir
legt
man
sich
besser
nicht
an
Only
write
the
realest,
can't
lie
to
the
public
Schreibe
nur
das
Echteste,
kann
die
Öffentlichkeit
nicht
anlügen
The
sharp
wick
cut
quick,
killin
'em
softly
Der
scharfe
Docht
schneidet
schnell,
tötet
sie
sanft
They
try
to
take
me
there
but
you
could
never
force
me
Sie
versuchen,
mich
dorthin
zu
bringen,
aber
du
kannst
mich
niemals
zwingen
Brooklyn,
New
York
B,
ain't
nothin
soft
G
Brooklyn,
New
York,
Bruder,
hier
ist
nichts
weich,
Mann
Yeah
I
get
stressed
but
I
let
it
roll
off
me
Yeah,
ich
bin
gestresst,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Flirtin
with
the
fame
but
I
let
it
roll
off
me
Flirte
mit
dem
Ruhm,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
They
love
it
when
I'm
losin
but
I
let
it
roll
off
me
Sie
lieben
es,
wenn
ich
verliere,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Dirt
on
my
name
but
I
let
it
roll
off
me
Dreck
auf
meinem
Namen,
aber
ich
lass
es
an
mir
abprallen
Always
keep
it
movin
and
I
let
it
roll
off
me
Bleibe
immer
in
Bewegung
und
ich
lass
es
an
mir
abprallen
[Ad
libs
to
the
end]
[Ad
libs
bis
zum
Ende]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Dewitt Yancey, Talib Kweli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.