Paroles et traduction Talisman - Mysterious (This Time It's Serious) [Live 2003]
Mysterious (This Time It's Serious) [Live 2003]
Таинственная (На этот раз всё серьёзно) [Live 2003]
I
thought
I
knew
you
baby
Я
думал,
что
знал
тебя,
детка,
But
it
seems
I
don't
know,
I
don't
know
you
at
all
Но,
похоже,
я
не
знаю,
совсем
тебя
не
знаю.
One
thing
is
for
sure
is
you're
so
bad
Одно
точно:
ты
такая
плохая.
And
then
again,
when
you
kiss
me
baby
И
опять
же,
когда
ты
целуешь
меня,
детка,
You
know
it's
got
the
taste
Ты
же
знаешь,
у
этого
есть
вкус,
The
taste
of
an
eternal
life
Вкус
вечной
жизни.
I
want
you
to
feel
the
taste
of
life
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
вкус
жизни,
This
moment
in
time
В
этот
момент,
I
hear
the
call
of
a
siren
Я
слышу
зов
сирены.
This
lady
is
quite
Эта
леди
весьма
I
want
your
mind
to
lock
in
Я
хочу,
чтобы
твой
разум
заперся.
If
my
life
were
a
glass
of
water
Если
бы
моя
жизнь
была
стаканом
воды,
Filled
by
the
rain
from
a
velvet
sky
Наполненным
дождём
с
бархатного
неба,
I
want
you
to
drink
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
выпила
его,
Because
your
lips
are
dry
Потому
что
твои
губы
сухие.
This
moment
in
time
В
этот
момент,
I
follow
her
blind
Я
слепо
следую
за
ней.
This
lady
is
quite
Эта
леди
весьма
I
want
your
mind
to
lock
in
Я
хочу,
чтобы
твой
разум
заперся.
This
time
I
tought
I
got
you
baby
На
этот
раз
я
думал,
что
удержал
тебя,
детка,
But
you
slipped
away
Но
ты
ускользнула,
And
I
tought
I'd
die
И
я
думал,
что
умру.
This
moment
in
time
В
этот
момент,
I'm
losing
my
mind
Я
теряю
рассудок.
But
she
remains
quite
Но
она
остаётся
весьма
I'm
crossing
the
line
Я
перехожу
черту.
I
will
follow
her
blind
Я
буду
слепо
следовать
за
ней.
This
lady
is
quite
Эта
леди
весьма
I
want
your
mind
to
lock
in
Я
хочу,
чтобы
твой
разум
заперся.
I'm
losing
my
mind
Я
теряю
рассудок.
I
hear
the
call
of
a
siren
Я
слышу
зов
сирены.
This
lady
is
quite
Эта
леди
весьма
I
want
your
mind
to
lock
in
Я
хочу,
чтобы
твой
разум
заперся.
You're
so
bad
Ты
такая
плохая.
I
thought
I
knew
you
baby
Я
думал,
что
знал
тебя,
детка,
But
I
don't
know
you
at
all
Но
я
совсем
тебя
не
знаю.
It's
got
the
taste
you
know
it's
got
the
taste
У
этого
есть
вкус,
ты
же
знаешь,
у
этого
есть
вкус
Of
an
eternal
life
Вечной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Scott Soto, Marcel Jacob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.