Paroles et traduction Talisman - Outta My Way - Live In Stockholm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outta My Way - Live In Stockholm
Прочь с дороги - Живое выступление в Стокгольме
U
picked
a
bad,
bad
day
2 get
under
my
skin
Ты
выбрала
не
тот
день,
чтобы
действовать
мне
на
нервы,
I
did
not
come
here
2 play,
so
don't
u
even
begin
Я
пришел
сюда
не
играть,
так
что
даже
не
начинай.
Don't
push
your
luck,
I'm
bout
2 snap,
Не
испытывай
судьбу,
я
на
грани
срыва,
Watch
your
back
when
I
get
started
Берегись,
когда
я
начну.
I'm
a
lit
short
fuse,
on
the
loose,
I'm
cruel
& stonehearted
Я
— короткий
запал,
на
свободе,
я
жесток
и
безжалостен.
Look
at
my
face,
do
you
really
safe
Посмотри
на
мое
лицо,
ты
действительно
чувствуешь
себя
в
безопасности?
Look
at
my
eyes,
I'm
a
paralyze
Посмотри
в
мои
глаза,
я
парализую.
Outta
my
way,
best
2 keep
your
distance
Прочь
с
дороги,
лучше
держись
на
расстоянии.
Outta
my
way,
I'm
a
like
a
time
bomb
bout
2 explode
Прочь
с
дороги,
я
как
бомба
замедленного
действия,
которая
вот-вот
взорвется.
Don't
u
cross
my
path,
it's
a
losing
proposition
Не
переходи
мне
дорогу,
это
гиблое
дело.
There's
a
riot
in
my
head,
a
warhead
disposition
У
меня
в
голове
бунт,
боеголовка.
Any
given
day
of
the
week,
I'm
a
freak
aint
no
doubt
about
it
В
любой
день
недели
я
— чокнутый,
в
этом
нет
никаких
сомнений.
If
u
aint
got
a
smile
or
some
grain,
u'd
better
hit
it
Если
у
тебя
нет
улыбки
или
чего-то
стоящего,
лучше
убирайся.
Look
at
my
face,
do
you
really
feel
safe
Посмотри
на
мое
лицо,
ты
действительно
чувствуешь
себя
в
безопасности?
Look
at
my
eyes,
I'm
a
paralyze
Посмотри
в
мои
глаза,
я
парализую.
Outta
my
way,
best
2 keep
your
distance
Прочь
с
дороги,
лучше
держись
на
расстоянии.
Outta
my
way,
like
a
psycho
filled
with
vengeance
Прочь
с
дороги,
я
как
психопат,
одержимый
местью.
Outta
my
way,
I'm
a
like
a
time
bomb
bout
2 explode
Прочь
с
дороги,
я
как
бомба
замедленного
действия,
которая
вот-вот
взорвется.
U
seem
2 push
my
button
at
just
the
right
moment
Кажется,
ты
нажимаешь
на
мои
кнопки
в
самый
подходящий
момент.
It's
like
you're
squeezin
a
trigger
aimed
at
my
silence
Как
будто
ты
сжимаешь
курок,
направленный
на
мое
молчание.
Well,
I've
news
4 u,
I
got
your
ticket
I
got
your
number
Что
ж,
у
меня
для
тебя
новости,
у
меня
есть
твой
билет,
у
меня
есть
твой
номер.
U'd
better
have
the
instinct
2 hide
from
my
thunder
Лучше
бы
тебе
иметь
инстинкт
спрятаться
от
моего
грома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Jacob, Jeff Scott Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.