Paroles et traduction Talk Talk - After the Flood (outtake)
After
The
Flood
(9
26)
После
Потопа
(9
26)
(Mark
Hollis
/ Tim
Friese-Greene)
(Марк
Холлис
/ Тим
Фриз-Грин)
Sang
soulless
loud
Пел
бездушно
громко
Herding
step
on
flesh
and
nothing
else
Пастуший
шаг
по
плоти
и
ничего
больше
To
well
to
drown
and
drown
Чтобы
ну
утонуть
и
утонуть
Sleight
of
reason
how
they
come
Ловкость
разума
как
они
приходят
Cain
in
number
Каин
в
числе
Shake
my
head
Я
качаю
головой.
Turn
my
face
to
the
floor
Повернись
лицом
к
полу.
Dead
to
respect
to
respect
to
be
born
Мертв,
чтобы
уважать,
чтобы
уважать,
чтобы
родиться.
Lest
we
forget
who
lay
Чтобы
мы
не
забыли,
кто
лежит.
Alone
the
crowd
Один
в
толпе
Spurning
step
by
static
blame
something
else
Отвергая
шаг
за
шагом
статику
вините
во
всем
что
то
другое
Thirsting
within,
without
Жажда
внутри,
снаружи.
Sighted,
weeded,
how
they
run
Зрячие,
прополотые,
как
они
бегут
Slain
in
number
Убитые
числом
Shake
my
head
Я
качаю
головой.
Turn
my
face
to
the
floor
Повернись
лицом
к
полу.
Dead
to
respect
to
respect
to
be
born
Мертв,
чтобы
уважать,
чтобы
уважать,
чтобы
родиться.
Lest
we
forget
who
lay
Чтобы
мы
не
забыли,
кто
лежит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T Friese-greene, M Hollis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.