Talkin' Macabro - Turbio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talkin' Macabro - Turbio




Turbio
Turbid
Estoy celebrando mi entierro
I'm celebrating my funeral
Te ríes pero también te estás muriendo
You laugh, but you're dying too
¿Con tu vida qué estás haciendo?
What are you doing with your life?
El árbol crece y se termina torciendo
The tree grows and ends up twisted
Pa esos chavales corrompidos
For those corrupt kids
Que a menudo fantasean con liarse a tiros
They fantasize about shooting each other
Con llevársela al cole y no dejar ni un amigo
To take them to school and not leave a friend behind
Tarde o temprano obtendrán la atención que han merecido
Sooner or later they will get the attention they deserve
Aguarda en la sombra y respira tranquilo
Wait in the shadows and breathe easy
El final llegará y te los llevarás contigo
The end will come and you will take them with you
Y se irá la pena de ese corazón podrido
And the pain of that rotten heart will be gone
Hacia todos los de sus familiares y conocidos
To all his relatives and acquaintances
Es un ciclo muy turbio que no termina
It's a turbid cycle that never ends
Se retroalimenta del odio que nos domina
It feeds on the hatred that dominates us
Y si te pisan más al final darán con la mina y
And if they step on you more, in the end they will hit the mine and
A tomar por el culo sus vidas
Screw up their lives
Turbio, como concibo el mundo
Turbid, how I conceive the world
Turbio, como lo que hago cuando me aburro
Turbid, how I do when I'm bored
Turbio, como el odio brotando
Turbid, as the bubbling hatred
Entre la humedad del tugurio
Amidst the dampness of the slum
Habla macabro pero mátalas callando
Talk macabre, but kill them quietly
Quédate a un lado mientras los vas observando
Stand aside as you watch them
Se ríen de ti, no sospechan que trames algo
They laugh at you, unaware of your scheme
Es el momento, sólo sácala y hazlo
It's time, just take it out and do it
Hazles comer tierra hasta que encuentren petróleo
Make them eat dirt until they find oil
Están cavando el hoyo que va a ser su podio
They are digging the hole that will be their podium
Dirán que eso solo es obra del demonio
They'll say it's only the work of the devil
No tío, sonríe, eres de los mios
No, bro, smile, you're one of mine
Sí, fuimos críos, pero hemos crecío
Yes, we were kids, but we grew up
Con valores torcíos y los rostros sombríos
With twisted values and gloomy faces
Vacíos, muy fríos, sin sitio entre el gentío
Empty, very cold, no place among the crowd
Que lío más turbio...
What a turbid mess...
Da igual que sea a plena luz del día
It doesn't matter if it's in broad daylight
Él mira nervioso tus seis litros de gasoleo
He looks nervously at your six liters of gasoil
El sol destella a través de las gotas que rocías
The sun glints through the drops you spray
Y esa cerilla encendida anuncia nuestro alivio...
And that burning match announces our relief...
To los días odiando a to dios
Every day hating everyone
To los días odiando a to dios
Every day hating everyone
To los días odiando a to dios
Every day hating everyone
To los días odiando a to dios
Every day hating everyone
Turbio, como concibo el mundo
Turbid, how I conceive the world
Turbio, como lo que hago cuando me aburro
Turbid, how I do when I'm bored
Turbio, como el odio brotando
Turbid, as the bubbling hatred
Entre la humedad del tugurio
Amidst the dampness of the slum





Writer(s): Lucas Bolea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.