Talkin' Macabro - Peligro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talkin' Macabro - Peligro




Peligro
Danger
Eh. Macabro pero cierto
Eh, Macabre but true
El raro hijo de puta sigue andando suelto
The odd son of a bitch is still on the loose
En mi maletero del coche caben dos cuerpos
My car trunk is big enough for two bodies
qué me vas a contar del escarmiento
What are you going to tell me about punishment?
Ayy, si supieras las veces que yo me he muerto
Hey, if you only knew how many times I've died
Pa ser sincero de la última aún no he vuelto
To be honest, I haven't come back from the last one yet
Esas innombrables puertas las he abierto
I've opened those nameless doors
No lo recuerdo bien, pero algo me pasó dentro
I don't remember it well, but something happened to me inside
Talkin' Macabro, peligro
Talkin' Macabre, danger
Lo tiño de negro, llévate a los niños
I'll dye it black, take the kids away
Estás escuchando el sonido del daño
You're listening to the sound of damage
Si estás disfrutando lo tuyo es muy serio
If you're enjoying it, you're in serious trouble
Va en serio... Eh, que estás haciendo
Seriously... Hey, what are you doing?
Como te pille tu madre escuchando ésto
If your mother catches you listening to this
Te va a esconder esos videojuegos violentos
She's going to hide those violent video games from you
Las canciones que yo grabo no las recomiendo
I don't recommend the songs I record
Porque no saben interpretar una mierda
Because they don't know how to interpret shit
En su nuca hace falta una piedra
They need a stone on the back of their necks
Verlos caer de boca no me alegra
Seeing them fall on their faces doesn't make me happy
Pero me alivia, es pa que aprendan
But it relieves me, it's so they can learn
La realidad es curiosamente rara
Reality is curiously strange
Ocho de cada diez raperas son lesbianas
Eight out of ten female rappers are lesbians
Ni bien ni mal pero la mayoría son malas
Not good or bad, but most of them are bad
A las feministas radicales me la maman
I love the radical feminists
En el fondo me dais un poquito de pena
Deep down, you make me feel a little sorry for you
Hay traumas reprimidos que no se liberan
There are repressed traumas that are not released
Pero quien soy yo para hablarte de ésto nena
But who am I to talk to you about this, baby?
Sólo te pico porque mira me ha dao la vena
I'm just picking on you because look, I'm in the mood
Pa que veas si me la suda te voy a hacer la cena
To show you that I don't give a damn, I'm going to make you dinner
Pero bueno no me jodas, luego los friegas
But hey, don't fuck with me, you clean up afterwards
Me toca la polla la etiqueta que me pegas
The label you put on me pisses me off
Me llaman cerdo machista pero no se enteran
They call me a sexist pig but they don't get it
De que odio a todo el mundo exactamente por igual
That I hate everyone exactly the same
Sal de tu puta mierda de esquema mental
Get out of your fucking mental box
Cómete un peyote y vete un rato a pasear
Eat a peyote and go for a walk for a while
Te está suplicando un chute el córtex cerebral
Your cerebral cortex is begging for a fix
Ay qué ver que poca flexibilidad
Oh, what a lack of flexibility
Acabar matándonos será lo más normal
Killing each other will be the most normal thing
Con el palo que van, yo lo parto por la mitad
With the way things are going, I'll break it in half
Soy el punto negro en el fondo blanco del ying yang
I am the black dot in the white background of the yin yang





Writer(s): Lucas Bolea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.