Paroles et traduction Talking Heads - Life During Wartime (Live in M.A. 1979)
Heard
of
a
van
that
is
loaded
with
weapons
Слышал
о
фургоне,
заряженном
оружием.
Packed
up
and
ready
to
go
Собрал
вещи
и
готов
идти.
Heard
of
some
grave
sites
out
by
the
highway
Слышал
о
некоторых
могилах
на
шоссе.
A
place
where
nobody
knows
Место,
где
никто
не
знает.
The
sound
of
gunfire
off
in
the
distance
Звук
выстрела
издалека.
I'm
getting
used
to
it
now
Я
уже
привыкаю
к
этому.
Lived
in
a
brownstone,
I
lived
in
the
ghetto
Жил
в
коричневом
камне,
жил
в
гетто.
I've
lived
all
over
this
town
Я
жил
по
всему
городу.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека.
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
дурачество.
No
time
for
dancing,
or
lovey
dovey
Нет
времени
на
танцы
или
любовь,
голубка.
I
ain't
got
time
for
that
now
У
меня
нет
на
это
времени.
Transmit
the
message
to
the
receiver
Передайте
Сообщение
получателю.
Hope
for
an
answer
some
day
Надеюсь
когда-нибудь
найти
ответ.
I
got
three
passports,
couple
of
visas
У
меня
три
паспорта,
пара
виз.
Don't
even
know
my
real
name
Я
даже
не
знаю
своего
настоящего
имени.
High
on
a
hillside
trucks
are
loading
Высоко
на
склоне
холма
грузятся
грузовики.
Everything's
ready
to
roll
Все
готово
для
броска.
I
sleep
in
the
daytime,
I
work
in
the
nightime
Я
сплю
днем,
я
работаю
по
ночам.
I
might
not
ever
get
home
Возможно,
я
никогда
не
вернусь
домой.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека.
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
дурачество.
This
ain't
no
mudd
club,
or
C.B.G.B.
Это
не
грязный
клуб,
и
не
C.
B.
G.
B.
I
ain't
got
time
for
that
now
У
меня
нет
на
это
времени.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека.
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
дурачество.
No
time
for
dancing,
or
lovey
dovey
Нет
времени
на
танцы
или
любовь,
голубка.
I
ain't
got
time
for
that
now
У
меня
нет
на
это
времени.
Heard
about
houston?
heard
about
detroit?
Слышал
о
Хьюстоне?слышал
о
Детройте?
Heard
about
pittsburgh,
PA?
Слышал
о
Питтсбурге,
папа?
You
oughta
know
not
to
stand
by
the
window
Ты
должна
знать,
что
не
должна
стоять
у
окна.
Somebody
might
see
you
up
there
Кто-нибудь
может
увидеть
тебя
там.
I
got
some
groceries,
some
peanut
butter
У
меня
есть
продукты,
немного
арахисового
масла.
To
last
a
couple
of
days
Чтобы
продержаться
пару
дней.
But
I
ain't
got
no
speakers,
ain't
got
no
headphones
Но
у
меня
нет
колонок,
нет
наушников.
Ain't
got
no
records
to
play
Нет
никаких
записей,
чтобы
играть.
Why
stay
in
college?
why
go
to
night
school?
Зачем
оставаться
в
колледже?зачем
идти
в
ночную
школу?
Gonna
be
different
this
time?
На
этот
раз
все
будет
по-другому?
Can't
write
a
letter,
can't
send
a
postcard
Не
могу
написать
письмо,
не
могу
отправить
открытку.
I
can't
write
nothing
at
all
Я
вообще
ничего
не
могу
написать.
This
ain't
no
party,
this
ain't
no
disco
Это
не
вечеринка,
это
не
дискотека.
This
ain't
no
fooling
around
Это
не
дурачество.
I'd
love
you
hold
you,
I'd
like
to
kiss
you
Я
бы
хотела,
чтобы
ты
обняла
меня,
я
бы
хотела
поцеловать
тебя.
I
ain't
got
no
time
for
that
now
У
меня
нет
на
это
времени.
Trouble
in
transit,
got
through
the
roadblock
Проблемы
в
пути,
я
проехал
через
блокпост.
We
blended
in
with
the
crowd
Мы
смешались
с
толпой.
We
got
computers,
we're
tapping
phone
lines
У
нас
есть
компьютеры,
мы
прослушиваем
телефонные
линии.
I
know
that
ain't
allowed
Я
знаю,
что
это
запрещено.
We
dress
like
students,
we
dress
like
housewives
Мы
одеваемся,
как
студенты,
мы
одеваемся,
как
домохозяйки.
Or
in
a
suit
and
a
tie
Или
в
костюме
и
галстуке.
I
changed
my
hairstyle
so
many
times
now
Я
так
много
раз
меняла
прическу.
Don't
know
what
I
look
like
Не
знаю,
как
я
выгляжу.
You
make
me
shiver,
I
feel
so
tender
Ты
заставляешь
меня
дрожать,
я
чувствую
себя
такой
нежной.
We
make
a
pretty
good
team
Мы
хорошая
команда.
Don't
get
exhausted,
I'll
do
some
driving
Не
выматывайся,
я
буду
вести
машину.
You
ought
to
get
you
some
sleep
Тебе
нужно
немного
поспать.
Burned
all
my
notebooks,
what
good
are
notebooks?
Сожгли
все
мои
блокноты,
что
хорошего
в
блокнотах?
They
won't
help
me
survive
Они
не
помогут
мне
выжить.
My
chest
is
aching,
burns
like
a
furnace
Моя
грудь
болит,
горит,
как
топка.
The
burning
keeps
me
alive
Горение
поддерживает
во
мне
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRIS FRANTZ, JERRY HARRISON, TINA WEYMOUTH, D. BYRNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.