Once In a Lifetime (Remastered)
Einmal im Leben (Remastered)
You may find yourself living in a shotgun shack
Du könntest dich in einer Bretterbude wiederfinden
And you may find yourself in another part of the world
Und du könntest dich in einem anderen Teil der Welt wiederfinden
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
Und du könntest dich hinter dem Steuer eines großen Automobils wiederfinden
You may find yourself in a beautiful house, with a beautiful wife
Du könntest dich in einem schönen Haus wiederfinden, mit einer schönen Frau
You may ask yourself, "Well, how did I get here?"
Du könntest dich fragen: "Nun, wie bin ich hierher gekommen?"
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, after the money's gone
Wieder ins Blaue, nachdem das Geld weg ist
Once in a lifetime, water flowing underground
Einmal im Leben, Wasser fließt unterirdisch
And you may ask yourself, "How do I work this?"
Und du könntest dich fragen: "Wie mache ich das?"
And you may ask yourself, "Where is that large automobile?"
Und du könntest dich fragen: "Wo ist das große Automobil?"
And you may tell yourself, "This is not my beautiful house"
Und du könntest dir sagen: "Das ist nicht mein schönes Haus"
And you may tell yourself, "This is not my beautiful wife"
Und du könntest dir sagen: "Das ist nicht meine schöne Frau"
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, after the money's gone
Wieder ins Blaue, nachdem das Geld weg ist
Once in a lifetime, water flowing underground
Einmal im Leben, Wasser fließt unterirdisch
Same as it ever was, same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war
Water dissolving and water removing
Wasser löst auf und Wasser entfernt
There is water at the bottom of the ocean
Da ist Wasser am Grund des Ozeans
Under the water, carry the water
Unter dem Wasser, trage das Wasser
Remove the water from the bottom of the ocean
Entferne das Wasser vom Grund des Ozeans
Water dissolving and water removing
Wasser löst auf und Wasser entfernt
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, into the silent water
Wieder ins Blaue, ins stille Wasser
Under the rocks and stones, there is water underground
Unter den Felsen und Steinen, da ist Wasser unterirdisch
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Leting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, after the money's gone
Wieder ins Blaue, nachdem das Geld weg ist
Once in a lifetime, water flowing underground
Einmal im Leben, Wasser fließt unterirdisch
You may ask yourself, "What is that beautiful house?"
Du könntest dich fragen: "Was ist das für ein schönes Haus?"
You may ask yourself, "Where does that highway go to?"
Du könntest dich fragen: "Wo führt diese Autobahn hin?"
You may ask yourself, "Am I right, am I wrong?"
Du könntest dich fragen: "Habe ich Recht, liege ich falsch?"
You may say to yourself, "My God! What have I done?"
Du könntest zu dir selbst sagen: "Mein Gott! Was habe ich getan?"
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, into the silent water
Wieder ins Blaue, ins stille Wasser
Under the rocks and stones, there is water underground
Unter den Felsen und Steinen, da ist Wasser unterirdisch
Letting the days go by, let the water hold me down
Lass die Tage vergehen, lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by, water flowing underground
Lass die Tage vergehen, Wasser fließt unterirdisch
Into the blue again, after the money's gone
Wieder ins Blaue, nachdem das Geld weg ist
Once in a lifetime, water flowing underground
Einmal im Leben, Wasser fließt unterirdisch
Same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, look where my hand was
So wie es immer war, schau, wo meine Hand war
Time isn't holding up, time isn't after us
Die Zeit hält nicht an, die Zeit ist nicht hinter uns her
Same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, same as it ever was
So wie es immer war, so wie es immer war
Same as it ever was, hey let's all twist our thumbs
So wie es immer war, hey, lasst uns alle die Daumen drehen
Here comes the twister
Hier kommt der Twister
Letting the days go by
Lass die Tage vergehen
Letting the days go by
Lass die Tage vergehen
Once in a lifetime
Einmal im Leben
Let the water hold me down
Lass das Wasser mich unten halten
Letting the days go by
Lass die Tage vergehen





Writer(s): Ronald Amanze, Jerry Harrison, Tina Weymouth, Phoebe Esprit, Christopher Frantz, David Byrne, Brian Peter George Eno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.