Paroles et traduction Tall Heights - Back To Autumn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
haven't
been
the
same
you
know
Мы
не
были
прежними,
ты
знаешь.
Since
we
buried
you
below
С
тех
пор,
как
мы
похоронили
тебя
внизу.
On
that
still
winter
day
В
тот
еще
зимний
день
...
In
the
plot
you
picked
out
В
сюжете,
который
ты
выбрал.
So
many
years
ago
Так
много
лет
назад
...
When
you
laid
your
wife
in
her
grave
Когда
ты
положил
свою
жену
в
ее
могилу.
Bring
me
back
to
autumn
Верни
меня
к
осени.
Or
lead
me
on
to
may
Или
Веди
меня
к
маю.
I'm
not
ready
to
take
the
helm
Я
не
готов
взять
штурвал.
Abandoned
on
your
dying
day
Брошенный
в
день
твоей
смерти.
Played
them
a
reverie
Сыграли
им
реверси.
And
that's
just
fine
with
me
И
со
мной
все
в
порядке.
If
the
crows
sit
and
caw
Если
вороны
сидят
и
лают
...
How
deep
the
earth
will
freeze
Как
глубоко
замерзнет
земля!
And
seal
our
every
hum
И
запечатай
каждый
наш
гул.
Even
after
the
thaw
Даже
после
оттепели.
Bring
me
back
to
autumn
Верни
меня
к
осени.
Or
lead
me
on
to
may
Или
Веди
меня
к
маю.
I'm
not
ready
to
take
the
helm
Я
не
готов
взять
штурвал.
Abandoned
on
your
dying
day
Брошенный
в
день
твоей
смерти.
If
I
can
here
return
Если
я
смогу
вернуться
сюда
...
If
I
can
ever
learn
to
Если
я
когда-нибудь
смогу
научиться
...
Fill
the
void
as
they
say
Заполни
пустоту,
как
они
говорят.
Grateful
I
can
have
this
earth
to
Я
благодарен,
что
могу
получить
эту
землю.
Channel
you
in
my
hands
Направлю
тебя
в
мои
руки.
Feel
your
force
in
a
way
Почувствуй
свою
силу.
And
it
will
bring
me
back
to
autumn
И
это
вернет
меня
к
осени.
Or
lead
me
on
to
may
Или
Веди
меня
к
маю.
I'm
not
ready
to
take
the
helm
Я
не
готов
взять
штурвал.
Abandoned
on
your
dying
day
Брошенный
в
день
твоей
смерти.
And
it
will
bring
me
back
to
autumn
И
это
вернет
меня
к
осени.
Or
lead
me
on
to
may
Или
Веди
меня
к
маю.
I'm
not
ready
to
take
the
helm
Я
не
готов
взять
штурвал.
Abandoned
on
your
dying
day
Брошенный
в
день
твоей
смерти.
Your
dying
day,
your
dying
day
Твой
день
смерти,
твой
день
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRINGTON TIM, WRIGHT PAUL ROBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.