Paroles et traduction Tall Heights - Man of Stone (Audiotree Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wearing
the
name
on
my
body
Носить
имя
на
моем
теле.
Painting
the
faith
on
my
soul
Рисуя
веру
на
моей
душе.
Baring
my
teeth
just
to
hold
on
Обнажаю
зубы,
чтобы
просто
держаться.
Practice
the
art
of
control
Практикуй
искусство
контроля.
Emblems
of
cavemen
they
taught
me
Эмблемы
пещерных
людей,
они
научили
меня.
The
importance
of
typing
in
bold
Важно
набирать
полужирным
шрифтом.
The
weight
of
a
simple
depiction
Тяжесть
простого
изображения.
As
the
days
unfold
По
мере
того,
как
дни
разворачиваются.
As
the
hour
grows
По
мере
того,
как
час
растет.
As
the
hour
grows
По
мере
того,
как
час
растет.
I
know
that
I
can
keep
the
voice
of
doubt
from
speaking
on
its
own
Я
знаю,
что
могу
удержать
голос
сомнения
от
того,
чтобы
говорить
сам
по
себе.
Cuz
I've
always
been
a
silent
figure
Потому
что
я
всегда
была
молчаливой
фигурой.
And
I've
never
been
a
man
of
stone
И
я
никогда
не
был
каменным
человеком.
I
sure
don't
have
eyes
like
an
eagle's
У
меня
точно
нет
глаз,
как
у
орла.
I
couldn't
be
waiting
for
war
Я
не
мог
ждать
войны.
Why
should
I
think
that
I'd
have
survived
Почему
я
должен
думать,
что
выжил
бы?
In
the
days
of
yore
В
былые
времена
...
But
the
gifts
of
the
Greeks
oh
they
taught
me
Но
дары
греков,
о,
Они
научили
меня.
Radio
favors
the
bold
Радио
любит
смелых.
The
key
to
survival
is
pleasing
your
rivals
Ключ
к
выживанию
радует
ваших
соперников.
Till
the
days
unfold
Пока
не
наступят
дни.
As
the
hour
grows
По
мере
того,
как
час
растет.
As
the
hour
grows
По
мере
того,
как
час
растет.
I
know
that
I
can
keep
the
voice
of
doubt
from
speaking
on
its
own
Я
знаю,
что
могу
удержать
голос
сомнения
от
того,
чтобы
говорить
сам
по
себе.
Cuz
I've
always
been
a
silent
figure
Потому
что
я
всегда
была
молчаливой
фигурой.
And
I've
never
been
a
man
of
stone
И
я
никогда
не
был
каменным
человеком.
Yeah
the
fevers
of
Wallace
they
taught
me
Да,
лихорадки
Уоллеса
научили
меня.
That
wisdom
began
with
a
cold
Эта
мудрость
началась
с
холода.
So
let
me
grow
feeble
and
fragile
Так
позволь
же
мне
стать
слабым
и
хрупким.
As
the
days
unfold
По
мере
того,
как
дни
разворачиваются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRINGTON TIM, WRIGHT PAUL ROBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.