Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odyssey Pt II
Odyssee Teil II
Clung
to
me
again,
two
hearts
Wieder
an
mich
geklammert,
zwei
Herzen
We
fall
in
the
night
it's
a
call
to
anything
Wir
fallen
in
der
Nacht,
es
ist
ein
Ruf
nach
irgendetwas
Faulter
me
again,
why
not?
Bring
mich
wieder
ins
Wanken,
warum
nicht?
When
youth
had
it's
hold
we
were
sea
anemones
Als
die
Jugend
uns
festhielt,
waren
wir
Seeanemonen
Clung
to
me
again,
two
hearts
Wieder
an
mich
geklammert,
zwei
Herzen
The
streets
were
alive
with
the
blood
of
all
of
me
Die
Straßen
waren
lebendig
vom
Blut
von
allem,
was
ich
bin
Soft
but
free
again
I'm
lost
Sanft,
aber
wieder
frei,
ich
bin
verloren
Hard
earned
the
youth
it's
hard
to
use
it
Hart
verdiente
Jugend,
es
ist
schwer,
sie
zu
nutzen
Set
up
alright
it's
hard
to
sign
it
Gut
eingerichtet,
es
ist
schwer,
es
zu
unterschreiben
Come
up
with
meanings
heaven
feel
it
Denke
dir
Bedeutungen
aus,
Himmel,
fühle
es
Tear
us
alive
it's
a
wilder
form
Reiß
uns
lebendig
auseinander,
es
ist
eine
wildere
Form
Go
wear
your
highest
nights
alone
Geh,
trage
deine
höchsten
Nächte
allein,
meine
Liebste
Call
up
your
hardness
whiteness
sold
Beschwöre
deine
Härte,
verkaufte
Weiße
The
call
for
your
likeness
dies
at
dawn
Der
Ruf
nach
deinem
Ebenbild
stirbt
im
Morgengrauen
Tear
us
alive
it's
a
wilder
form
Reiß
uns
lebendig
auseinander,
es
ist
eine
wildere
Form
Go
wear
your
highest
nights
alone
Geh,
trage
deine
höchsten
Nächte
allein,
meine
Liebste
Why's
it
so?
Warum
ist
das
so?
The
call
for
your
likeness
dies
at
dawn
Der
Ruf
nach
deinem
Ebenbild
stirbt
im
Morgengrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eoin French
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.