Paroles et traduction Talos - To Each His Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Each His Own
Каждому своё
Is
that
where
we're
at?
Мы
дошли
до
этого?
If
we
reach
up
as
the
waters
climb
in
us
Если
мы
потянемся
вверх,
когда
вода
поднимется
в
нас
The
hardest
parts
Самые
сложные
моменты
Blind
to
reason,
lose
the
sight
of
what's
to
come
Слепые
к
разуму,
теряем
из
виду
то,
что
грядёт
Below
or
what's
above
Внизу
или
вверху
Falling
away,
keep
all
that
sun
below
Падая
прочь,
оставляем
все
солнце
внизу
Seen
all
your
hype
Видел
весь
твой
хайп
Why'd
you
spend
your
time
leading
the
chorus
Зачем
ты
тратила
время,
возглавляя
хор,
When
the
war
was
just
waiting
before
us?
Когда
война
ждала
нас?
As
if
you
didn't
know
Как
будто
ты
не
знала
You
ignored
all
the
darkest
of
warnings
Ты
проигнорировала
все
самые
мрачные
предупреждения
Found
our
end
in
the
silence
of
morning
Нашли
свой
конец
в
тишине
утра
It
fell
beneath
the
cold
Он
пал
под
холод
I'll
take
the
desert,
you
take
the
coast
Я
возьму
пустыню,
ты
возьми
побережье
But
to
each
his
own
Но
каждому
своё
I'll
take
the
desert
Я
возьму
пустыню
If
we
reach
up
as
the
waters
climb
in
us
Если
мы
потянемся
вверх,
когда
вода
поднимется
в
нас
The
hardest
parts
of
your
silence
Самые
сложные
моменты
твоего
молчания
Tried
to
mark
the
fallen
snow
Пытался
отметить
упавший
снег
We'll
leave
you
here,
you
know
Мы
оставим
тебя
здесь,
ты
знаешь
Why'd
you
spend
your
time
leading
the
chorus
Зачем
ты
тратила
время,
возглавляя
хор,
When
the
war
was
just
waiting
before
us?
Когда
война
ждала
нас?
As
if
you
didn't
know
Как
будто
ты
не
знала
You
ignored
all
the
darkest
of
warnings
Ты
проигнорировала
все
самые
мрачные
предупреждения
Found
our
end
in
the
silence
of
morning
Нашли
свой
конец
в
тишине
утра
It
fell
beneath
the
cold
Он
пал
под
холод
I'll
take
the
desert,
you
take
the
coast
Я
возьму
пустыню,
ты
возьми
побережье
But
to
each
his
own
Но
каждому
своё
I'll
take
the
desert,
you
take
the
coast
Я
возьму
пустыню,
ты
возьми
побережье
But
to
each
his
own
Но
каждому
своё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Schadt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.