Talulah Neira - Florecitas Azules - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talulah Neira - Florecitas Azules




Florecitas Azules
Blue Flowers
Sueño florecitas azules
I dream of blue flowers
Dibujaditas en mi vientre
Drawn on my stomach
Para dar saltos al vacío
So I can jump into the void
Basta un besito en la frente
A kiss on the forehead is enough
Y yo te digo que todo va a cambiar
And I tell you that everything will change
Que hay que ponerle aunque cueste
We have to give it our all, even if it's hard
Que hay que andar bien aunque ande todo mal
We have to keep going, even when everything is going wrong
Dicen los refranes de siempre
The old proverbs say
De siempre hey
Always hey
Ilusionada me puse a caminar
Excited, I started to walk
Fui perdiendome entre la gente
I got lost in the crowd
Tirando impulso
Gathering momentum
Nunca para atras
Never looking back
Tirar pa'rriba simplemente
Just pushing forward
Y tu me dices que todo va a cambiar
And you tell me that everything will change
Si nos miramos frente a frente
If we look each other in the eye
Cuando no importe mas el que diran
When we don't care what others say
Será el día de nuestra suerte
It will be the day of our destiny
Yo te prometo el cielo y mas allá
I promise you heaven and beyond
Aunque ya no pueda ni verte
Even if I can't see you anymore
Se que te quise y esa es mi verdad
I know I loved you and that's my truth
Sabes que así sera por siempre
You know it will always be that way
Y Aunque dura sea la realidad
And although reality is hard
No se doblegara mi mente
My mind will not bend
Y es que por ti yo quiero respirar
Because for you I want to breathe
Cantar a ti enteramente
To sing to you completely
Eternamente sii
Eternally, yes
Sueño florecitas azules
I dream of blue flowers
Sueño florecitas azules
I dream of blue flowers
Y tu me dices que todo va a cambiar
And you tell me that everything will change
Si nos miramos frente a frente
If we look each other in the eye
Cuando no importe mas el que dirán
When we don't care what others say
Será el día de nuestra suerte
It will be the day of our destiny
De nuestra suerte
Our destiny
End.
The End.





Writer(s): Enrique Fernando Neira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.