Talvin Singh - Traveller (Album Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talvin Singh - Traveller (Album Mix)




Traveller (Album Mix)
Traveller (Album Mix)
嘉陽愛子 - traveller
Traveller, my love
作り:玉冠鹰 QQ: 283569367
Created by: Yuguan Ying QQ: 283569367
何かを予感させる そんな風が吹いている
Such a breeze is blowing, making me feel something
涙はそっとしまって この手握りしめてみる
Tears are gently held back, I grasp your hand
急ぐ必要はない みんなスタイルがある
There is no need to hurry, everyone has their own style
だからって時間(とき)はいつでも待ってくれない
But time does not wait
迷いや悩みも 今ならボクには力に変わるから
For now, my doubts and worries have turned into strength
ねえ 楽しいこといくつ見つけられるかな?
My love, how many moments of joy shall we create?
ねえ 苦しくても後戻りしない
My love, even when times are tough, I will never give up
ねえ 誰にだって譲れない思いがある (譲る:ゆずる)
My love, we all have dreams we hold close
そう ボクらは皆、自由な旅人。
Yes, my love, we are all free spirits, travellers.
何かを予感させる そんな音が聞こえて
Such a sound is heard, making me feel something
心にぬくもりという明かりが灯されていく (灯す:ともす)
In my heart, a light of warmth is shining
素直になりたいけど やっばりなれなかった
I wish to be honest, but I still can't
毎日がくり返しで知っていくよ
Repeating each day, I learn
求めてキズつく 願って止まない ひとつになりたくて(止む:やむ)
Seeking and being hurt, I hope it will stop, because I want us to be one
ねえ キミの笑顔ずっとそばで見ていたい
My love, I wish I could always see your smile
ねえ 泣いてもいい カッコ悪くない
My love, it's okay to cry, it doesn't make you weak
ねえ きっと誰も誰かに分かってほしくて
My love, we all crave to be understood by someone
そう ボクらは皆、愛を探す旅。
Yes, my love, we are all travellers in search of love.
ねえ 楽しいこといくつ見つけられるかな?
My love, how many moments of joy shall we create?
ねえ 苦しくても後戻りしない
My love, even when times are tough, I will never give up
ねえ 誰にだって譲れない思いがある (譲る:ゆずる)
My love, we all have dreams we hold close
そう ボクらは皆、自由な旅人。
Yes, my love, we are all free spirits, travellers.
ねえ きっと誰も誰かに分かってほしくて
My love, we all crave to be understood by someone
そう ボクらは皆、愛を探す旅。
Yes, my love, we are all travellers in search of love.
終わり
The end
終わり
The end





Writer(s): Talvin Singh, Cleveland Watkiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.