Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuối Nẻo Đường Tình
End of the Road of Love
Người
xưa
vẫn
còn
đây
You're
still
here
Sao
mây
vội
bay
Why
did
the
clouds
rush
away?
Son
môi
nhạt
phai
Your
lipstick
has
faded
Đôi
mắt
mùa
thu
ấy
giá
băng
hơn
tù
đày
Your
eyes
in
that
autumn
were
colder
than
prison
Hỏi
xin
cho
một
lời
I
ask
for
just
one
word
Một
ngày
xưa
ấy
tình
còn
nhiều
mê
say
In
those
days,
our
love
was
still
intoxicating
Ru
hơi
thở
vào
đêm
I
breathe
into
the
night
Không
gian
lặng
im
cho
em
gọi
tên
The
space
is
silent
as
I
call
out
your
name
Nhưng
thôi
đừng
lên
tiếng
But
let's
not
say
anything
Hãy
vui
giấc
mộng
bền
May
you
have
a
good
dream
Thuở
xa
cơn
muộn
phiền
In
the
distance,
my
worries
fade
Qua
vùng
xao
xuyến
tìm
buồn
vui
với
anh
I
look
for
joy
and
sorrow
with
you
Nhưng
rồi
mùa
thu
đổi
thay
But
then
autumn
changed
Buồn
lên
lá
bay
Sadness
rose
as
the
leaves
fell
Đêm
đêm
từng
cơn
gió
lạ
Night
after
night,
a
strange
wind
blew
Ai
đưa
ai
vô
tình
Who
led
us
to
this
Vào
vùng
đau
đớn
không
tên
Unnamed,
painful
place?
Rồi
giã
từ
mộng
mơ
Then
I
said
goodbye
to
my
dreams
Phôi
pha
lời
thơ
My
words
were
in
vain
Anh
quên
tình
xưa
không
đi
về
chung
lối
You
forgot
our
old
love
and
didn't
come
back
to
me
Xót
xa
trên
nụ
cười
Your
smile
was
full
of
regret
Dối
gian
đem
vào
đời
You
brought
lies
into
my
life
Ôi
tình
yêu
cuối
vội
vàng
như
lá
bay
Oh,
our
love
ended
as
quickly
as
the
falling
leaves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.