Paroles et traduction Roy Tamaki - Offer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離れ離れになってどのくらい
How
long
has
it
been
since
we
parted
ways?
少し時間が過ぎていた
Some
time
has
passed
already
いつの頃からなのか
When
did
it
start?
君と僕
二人はすれ違いはじめた
You
and
I,
we
two
have
begun
to
drift
apart
この先
もう二度と抱き合えないような気がした
I
felt
like
we
would
never
hold
each
other
again
心配はただの思い過ごしならいいのに
I
hope
my
worries
are
just
my
imagination
playing
tricks
on
me
期待は決して怖れないための祈り
My
expectations
are
nothing
but
a
prayer
to
keep
my
fears
at
bay
駅前かすめるゆるい坂道
The
gentle
slope
of
the
hill
leading
to
the
station
工事中のビルがゆっくり形に
The
building
under
construction
slowly
taking
shape
一本だけ入る路地裏に
An
alleyway
leads
off
to
the
side
枝のように繋がる狭い道
Narrow
paths
connecting
like
branches
いくつも人波
足並み
数えきれないほど
Countless
streams
of
people
with
countless
paces
君が気づかないふりをやめるまで
I
will
wait
here
until
you
stop
pretending
not
to
notice
me
今
いる
ここには
In
this
moment,
right
here
言葉だけ
残ってた
Only
words
remain
今
みえる
そこには
In
this
moment,
I
can
see
you
there
言葉だけ
残るから
Only
words
remain
確かに僕はここに来るための長い間
I've
come
a
long
way
to
be
here
with
you
間違いや絵空事をいくつも描いた
I've
made
many
mistakes
and
drawn
many
empty
dreams
君も同じだろ
いつも光や影
風景や自分を観て
You're
the
same,
aren't
you?
Always
looking
at
the
light
and
the
shadows,
at
the
scenery
and
at
yourself
本当のことだけを探していた
共に
Together,
we
searched
for
nothing
but
the
truth
二つの視点とひとつの思い
Two
perspectives
and
one
thought
すぐに辿り着くと信じていたふたりの頃
Back
when
we
were
two,
we
believed
we
would
reach
our
destination
soon
今は過去
これからを知るための手がかりを
Now
the
past
is
gone,
and
all
we
have
are
the
clues
to
what
lies
ahead
交差点またいでる歩道橋
The
pedestrian
bridge
spanning
the
intersection
プリズムがリズム刻む信号
The
rhythm
of
the
prism-like
traffic
lights
機械たちが結びついたら魔法
When
machines
connect,
it's
like
magic
いくつもの色が過ぎてく車道
So
many
colors
pass
by
on
the
road
below
すべて混ざりあって近い空へ溶けて消えた
All
mixed
together,
they
disappear
into
the
sky
above
どこにいくの?
Where
are
you
going?
次の答えを君はもう知ってるはずだろ
You
must
already
know
the
next
answer
今
いる
ここには
In
this
moment,
right
here
言葉だけ
残ってた
Only
words
remain
今
みえる
そこには
In
this
moment,
I
can
see
you
there
言葉だけ
残るから
Only
words
remain
I
think
the
time
erases
(I
think
the
time
erases)
I
think
the
time
erases
(I
think
the
time
erases)
Greatness
and
light
(greatness
and
light)
Greatness
and
light
(greatness
and
light)
All
about
the
common
days
(all
about
the
common
days)
All
about
the
common
days
(all
about
the
common
days)
I'm
afraid
to
loose
the
sight
(I'm
afraid
to
loose
the
sight)
I'm
afraid
to
lose
the
sight
(I'm
afraid
to
lose
the
sight)
We
were
walkin'
on
the
streets
(we
were
walkin'
on
the
streets)
We
were
walking
on
the
streets
(we
were
walking
on
the
streets)
Coldness
climbin'
up
my
feet
(Coldness
climbin'
up
my
feet)
Coldness
climbing
up
my
feet
(Coldness
climbing
up
my
feet)
I
think
everbody
sees
(I
think
everybody
sees)
I
think
everybody
sees
(I
think
everybody
sees)
もう一度
君と僕は繋がる
Once
again,
you
and
I
shall
connect
世界が変わる
The
world
will
change
世界が変わる
The
world
will
change
もう一度
君と僕は繋がる
Once
again,
you
and
I
shall
connect
世界が変わる
The
world
will
change
世界が変わる
The
world
will
change
もう一度
君と僕は繋がる
Once
again,
you
and
I
shall
connect
世界が変わる
The
world
will
change
世界が変わる
The
world
will
change
もう一度
君と僕は繋がる
Once
again,
you
and
I
shall
connect
世界が変わる
The
world
will
change
世界が変わる
The
world
will
change
今
いる
ここには
In
this
moment,
right
here
言葉だけ
残ってた
Only
words
remain
今
みえる
そこには
In
this
moment,
I
can
see
you
there
言葉だけ
残るから
Only
words
remain
今
いる
ここには
In
this
moment,
right
here
言葉だけ
残ってた
Only
words
remain
今
みえる
そこには
In
this
moment,
I
can
see
you
there
言葉だけ
残るから
Only
words
remain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huan Roy, K.a.n.t.a, 環roy, k.a.n.t.a
Album
なぎ
date de sortie
21-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.