Tamara - La Nave del Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamara - La Nave del Olvido




La Nave del Olvido
The Ship of Oblivion
Espera, aún la nave del olvido no ha partido
Wait, the ship of oblivion has not yet sailed
No condenemos al naufragio lo vivido
Let us not condemn to shipwreck what we have lived
Por nuestro ayer, por nuestro amor yo te lo pido.
For our past, for our love, I ask you
Espera, aún me quedan en mis manos primaveras
Wait, I still have springs in my hands
Para colmarte de caricias todas nuevas
To fill you with all new caresses
Que morirían en mis manos si te fueras.
That would die in my hands if you left.
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, just a little more
Para llevarte mi felicidad.
To bring you my happiness.
Espera un poco, un poquito más
Wait a little, just a little more
Me moriría si te vas.
I would die if you go
Espera, aún me quedan alegrías para darte
Wait, I still have joys to give you
Tengo mil noches de amor que regalarte
I have a thousand nights of love to give you
Te doy mi vida a cambio de quedarte.
I give you my life in exchange for staying with me
Espera, no entendería mi mañana si te fueras
Wait, I would not understand my tomorrow if you left
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
And I even admit that you could lie to me about your love
Te adoraría aunque no me quisieras
I would adore you even if you didn't love me





Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.