Paroles et traduction Tamara - Pregúntale
Cansado
de
querer,
Tired
of
loving,
Pensando
que
quizás,
Thinking
that
perhaps,
Yo
he
sido
para
ti,
un
juego.
I
have
been
just
a
game
to
you.
Cansado
de
esperar,
Tired
of
waiting,
A
quien
no
importo
ya,
For
someone
who
doesn't
care
anymore,
De
tanta
soledad
me
muero.
I
am
dying
of
loneliness.
Ya
sé
que
te
da
igual,
I
know
you
don't
care,
Tú
siempre
fuiste
así
You
have
always
been
like
this,
Conmigo
tan
indiferente.
So
indifferent
to
me.
En
cambio
yo
de
ti,
But
I,
on
the
other
hand,
Enamorado
siempre.
Always
in
love
with
you.
Al
mar
las
veces
que
he
pensado
en
ti
mujer,
The
sea,
how
many
times
I
have
thought
of
you,
woman,
Al
viento
cuantas
veces,
tu
nombre
grité.
The
wind,
how
many
times
I
have
shouted
your
name.
Pregúntale,
pregúntale.
Ask
him,
ask
him.
Al
vino
compañero
de
mi
vida
The
wine,
my
life
companion,
El
tiempo
de
mi
vida
que
he
perdido
ya
How
much
of
my
life
I
have
already
wasted,
Pregúntale,
pregúntale.
Ask
him,
ask
him.
Cansado
de
querer,
Tired
of
loving,
Pensando
que
quizás,
Thinking
that
perhaps,
Yo
he
sido
para
ti,
un
juego.
I
have
been
just
a
game
to
you.
Cansado
de
esperar,
Tired
of
waiting,
A
quien
no
importo
ya,
For
someone
who
doesn't
care
anymore,
De
tanta
soledad
me
muero.
I
am
dying
of
loneliness.
Ya
se
que
te
da
igual,
I
know
you
don't
care,
Tú
siempre
fuiste
así
You
have
always
been
like
this,
Conmigo
tan
indiferente.
So
indifferent
to
me.
En
cambio
yo
de
ti,
But
I,
on
the
other
hand,
Enamorado
siempre.
Always
in
love
with
you.
A
aquel
amigo
nuestro,
cuanto
te
lloré
That
friend
of
ours,
how
much
I
have
cried
over
you,
Pregúntale
a
la
noche,
cuanto
te
esperé.
Ask
the
night,
how
much
I
have
waited
for
you.
Pregúntale,
pregúntale.
Ask
him,
ask
him.
Quién
ya
no
tiene
lágrimas
para
llorar,
Who
no
longer
has
tears
to
cry,
Quién
ha
sufrido
tanto,
que
no
siente
ya.
Who
has
suffered
so
much,
that
he
no
longer
feels.
Pregúntale,
pregúntale.
Ask
him,
ask
him.
Pregúntale,
pregúntale.
Ask
him,
ask
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Iglesias De La Cueva, Ramon Arcusa, Manuel De La Calva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.