Tamara - Pregúntale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamara - Pregúntale




Pregúntale
Ask Him
Cansado de querer,
Tired of loving,
Pensando que quizás,
Thinking that perhaps,
Yo he sido para ti, un juego.
I have been just a game to you.
Cansado de esperar,
Tired of waiting,
A quien no importo ya,
For someone who doesn't care anymore,
De tanta soledad me muero.
I am dying of loneliness.
Ya que te da igual,
I know you don't care,
siempre fuiste así
You have always been like this,
Conmigo tan indiferente.
So indifferent to me.
En cambio yo de ti,
But I, on the other hand,
Estuve
Have been
Enamorado siempre.
Always in love with you.
Pregúntale:
Ask him:
Al mar las veces que he pensado en ti mujer,
The sea, how many times I have thought of you, woman,
Al viento cuantas veces, tu nombre grité.
The wind, how many times I have shouted your name.
Pregúntale, pregúntale.
Ask him, ask him.
Pregúntale:
Ask him:
Al vino compañero de mi vida
The wine, my life companion,
El tiempo de mi vida que he perdido ya
How much of my life I have already wasted,
Pregúntale, pregúntale.
Ask him, ask him.
Cansado de querer,
Tired of loving,
Pensando que quizás,
Thinking that perhaps,
Yo he sido para ti, un juego.
I have been just a game to you.
Cansado de esperar,
Tired of waiting,
A quien no importo ya,
For someone who doesn't care anymore,
De tanta soledad me muero.
I am dying of loneliness.
Ya se que te da igual,
I know you don't care,
siempre fuiste así
You have always been like this,
Conmigo tan indiferente.
So indifferent to me.
En cambio yo de ti,
But I, on the other hand,
Estuve
Have been
Enamorado siempre.
Always in love with you.
Pregúntale:
Ask him:
A aquel amigo nuestro, cuanto te lloré
That friend of ours, how much I have cried over you,
Pregúntale a la noche, cuanto te esperé.
Ask the night, how much I have waited for you.
Pregúntale, pregúntale.
Ask him, ask him.
Pregúntale:
Ask him:
Quién ya no tiene lágrimas para llorar,
Who no longer has tears to cry,
Quién ha sufrido tanto, que no siente ya.
Who has suffered so much, that he no longer feels.
Pregúntale, pregúntale.
Ask him, ask him.
Pregúntale, pregúntale.
Ask him, ask him.





Writer(s): Julio Iglesias De La Cueva, Ramon Arcusa, Manuel De La Calva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.