Paroles et traduction Tamara - Pregúntale
Cansado
de
querer,
Устала
я
желать,
Pensando
que
quizás,
Думая,
быть
может,
Yo
he
sido
para
ti,
un
juego.
Я
для
тебя
была
лишь
игрой.
Cansado
de
esperar,
Устала
я
ждать,
A
quien
no
importo
ya,
Того,
кому
я
безразлична,
De
tanta
soledad
me
muero.
От
одиночества
умираю.
Ya
sé
que
te
da
igual,
Я
знаю,
тебе
все
равно,
Tú
siempre
fuiste
así
Ты
всегда
был
таким,
Conmigo
tan
indiferente.
Со
мной
таким
равнодушным.
En
cambio
yo
de
ti,
А
я
тебя,
Enamorado
siempre.
Любила.
Pregúntale:
Спроси
у
него:
Al
mar
las
veces
que
he
pensado
en
ti
mujer,
У
моря,
сколько
раз
я
думала
о
тебе,
Al
viento
cuantas
veces,
tu
nombre
grité.
У
ветра,
сколько
раз
кричала
твое
имя.
Pregúntale,
pregúntale.
Спроси
у
него,
спроси
у
него.
Pregúntale:
Спроси
у
него:
Al
vino
compañero
de
mi
vida
У
вина,
спутника
моей
жизни,
El
tiempo
de
mi
vida
que
he
perdido
ya
Сколько
времени
своей
жизни
я
потеряла
уже.
Pregúntale,
pregúntale.
Спроси
у
него,
спроси
у
него.
Cansado
de
querer,
Устала
я
желать,
Pensando
que
quizás,
Думая,
быть
может,
Yo
he
sido
para
ti,
un
juego.
Я
для
тебя
была
лишь
игрой.
Cansado
de
esperar,
Устала
я
ждать,
A
quien
no
importo
ya,
Того,
кому
я
безразлична,
De
tanta
soledad
me
muero.
От
одиночества
умираю.
Ya
se
que
te
da
igual,
Я
знаю,
тебе
все
равно,
Tú
siempre
fuiste
así
Ты
всегда
был
таким,
Conmigo
tan
indiferente.
Со
мной
таким
равнодушным.
En
cambio
yo
de
ti,
А
я
тебя,
Enamorado
siempre.
Любила.
Pregúntale:
Спроси
у
него:
A
aquel
amigo
nuestro,
cuanto
te
lloré
У
того
нашего
друга,
сколько
я
плакала
по
тебе,
Pregúntale
a
la
noche,
cuanto
te
esperé.
Спроси
у
ночи,
сколько
я
тебя
ждала.
Pregúntale,
pregúntale.
Спроси
у
него,
спроси
у
него.
Pregúntale:
Спроси
у
него:
Quién
ya
no
tiene
lágrimas
para
llorar,
У
кого
уже
нет
слез,
чтобы
плакать,
Quién
ha
sufrido
tanto,
que
no
siente
ya.
Кто
так
страдал,
что
уже
ничего
не
чувствует.
Pregúntale,
pregúntale.
Спроси
у
него,
спроси
у
него.
Pregúntale,
pregúntale.
Спроси
у
него,
спроси
у
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Iglesias De La Cueva, Ramon Arcusa, Manuel De La Calva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.