Tamara - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en anglais

Que Nadie Sepa Mi Sufrir - Tamaratraduction en anglais




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Do not be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Because the gleam of your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit up the path of another love
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Because the gleam of your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit up the path of another love
Amor de mis amores, sueño mío, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, my dream, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
I can't get over not being able to look at you
Ya que pagaste así mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere love like that
Solo conseguirás que no te nombre nunca más
You'll only manage to make me never speak your name again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you've stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de esto no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que tu amor cambió mi suerte?
What would I gain by saying that your love changed my luck?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side I felt like I never had
Y por esas cosas raras de la vida
And because of those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Y por esas cosas raras de la vida
And because of those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Amor de mis amores, sueño mío, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, my dream, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
I can't get over not being able to look at you
Ya que pagaste así mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere love like that
Solo conseguirás que no te nombre nunca más
You'll only manage to make me never speak your name again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you've stopped loving me
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que tu amor cambió mi suerte?
What would I gain by saying that your love changed my luck?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Ta-ra-ta-ra-rara-tata





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.