Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Пусть никто не узнает о моих страданиях
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
скажу
тебе,
кем
ты
был,
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарным
к
моему
бедному
сердцу.
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Ведь
блеск
твоих
прекрасных
чёрных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Осветил
путь
к
другой
любви.
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Ведь
блеск
твоих
прекрасных
чёрных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Осветил
путь
к
другой
любви.
Amor
de
mis
amores,
sueño
mío,
¿qué
me
hiciste?
Любовь
моей
любви,
сон
мой,
что
ты
со
мной
сделал?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
смириться,
не
видя
тебя.
Ya
que
pagaste
así
mi
cariño
tan
sincero
Раз
уж
ты
так
отплатил
за
мою
искреннюю
любовь,
Solo
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
Ты
добьёшься
лишь
того,
что
я
никогда
больше
не
произнесу
твоего
имени.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
разлюбил
меня,
No
hay
cuidado,
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Не
беспокойся,
люди
об
этом
не
узнают.
¿Qué
gano
con
decir
que
tu
amor
cambió
mi
suerte?
Что
я
выиграю,
сказав,
что
твоя
любовь
изменила
мою
судьбу?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Надо
мной
будут
смеяться,
пусть
никто
не
узнает
о
моих
страданиях.
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Надо
мной
будут
смеяться,
пусть
никто
не
узнает
о
моих
страданиях.
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
И
подумать
только,
что
я
нежно
тебя
обожала,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой
я
чувствовала
себя
как
никогда
раньше.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
по
этим
странным
жизненным
обстоятельствам
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Я
осталась
без
поцелуя
твоих
губ.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
по
этим
странным
жизненным
обстоятельствам
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Я
осталась
без
поцелуя
твоих
губ.
Amor
de
mis
amores,
sueño
mío,
¿qué
me
hiciste?
Любовь
моей
любви,
сон
мой,
что
ты
со
мной
сделал?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
смириться,
не
видя
тебя.
Ya
que
pagaste
así
mi
cariño
tan
sincero
Раз
уж
ты
так
отплатил
за
мою
искреннюю
любовь,
Solo
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
Ты
добьёшься
лишь
того,
что
я
никогда
больше
не
произнесу
твоего
имени.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
разлюбил
меня,
No
hay
cuidado,
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Не
беспокойся,
люди
об
этом
не
узнают.
¿Qué
gano
con
decir
que
tu
amor
cambió
mi
suerte?
Что
я
выиграю,
сказав,
что
твоя
любовь
изменила
мою
судьбу?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Надо
мной
будут
смеяться,
пусть
никто
не
узнает
о
моих
страданиях.
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Надо
мной
будут
смеяться,
пусть
никто
не
узнает
о
моих
страданиях.
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Ta-ta-ra-ta-rara-tata
Та-та-ра-та-рара-тата
Ta-rara-tata
Та-рара-тата
Ta-ra-ta-ra-rara-tata
Та-ра-та-ра-рара-тата
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral
Album
Siempre
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.