Paroles et traduction Tamara - Que No Se Rompa la Noche
Que No Se Rompa la Noche
Que No Se Rompa la Noche
Que
no
se
rompa
la
noche,
May
the
night
not
be
broken,
Por
favor,
que
no
se
rompa.
Please,
may
it
not
be
broken.
Que
no
se
rompa
la
noche,
May
the
night
not
be
broken,
Por
favor,
que
no
se
rompa.
Please,
may
it
not
be
broken.
Que
sea
serena
y
larga,
May
it
be
serene
and
long,
Como
el
tallo
de
la
rosa.
Like
the
stem
of
a
rose.
Que
sea
de
luna
blanca,
May
it
be
of
white
moonlight,
Con
su
escarcha
y
con
sus
sombras.
With
its
frost
and
shadows.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
For
I
must
love
you
deeply,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
For
I
must
love
you
so
much.
Que
si
la
noche
no
acaba,
If
the
night
does
not
end,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
I
will
drive
you
wild.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
For
I
must
love
you
deeply,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
For
I
must
love
you
so
much.
Que
si
la
noche
no
acaba,
If
the
night
does
not
end,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
I
will
drive
you
wild.
Porque
guardo
un
mundo
de
inquietos
deseos,
Because
I
hold
a
world
of
restless
desires,
Porque
guardo
sueños,
caricias
y
besos.
Because
I
hold
dreams,
caresses,
and
kisses.
Porque
guardo
tanto,
tanto,
Because
I
hold
so
much,
so
much,
Tanto
que...
So
much
that...
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Si
no
se
rompe
la
noche.
If
the
night
is
unbroken.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Si
no
se
rompe
la
noche.
If
the
night
is
unbroken.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Que
no
se
rompa
la
noche,
May
the
night
not
be
broken,
Que
no
llegue
la
mañana.
May
the
morning
not
come.
Que
no
se
rompa
la
noche,
May
the
night
not
be
broken,
Que
no
llegue
la
mañana.
May
the
morning
not
come.
Que
no
se
oculte
la
estrella
May
the
star
not
be
hidden
Ni
la
luna
en
tu
ventana.
Nor
the
moon
in
your
window.
Que
sea
una
noche
eterna,
May
it
be
an
eternal
night,
Una
noche
larga,
larga.
A
long,
long
night.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
For
I
must
love
you
deeply,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
For
I
must
love
you
so
much.
Que
si
la
noche
no
acaba,
If
the
night
does
not
end,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
I
will
drive
you
wild.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
For
I
must
love
you
deeply,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
For
I
must
love
you
so
much.
Que
si
la
noche
no
acaba,
If
the
night
does
not
end,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
I
will
drive
you
wild.
Porque
guardo
un
mundo
de
inquietos
deseos,
Because
I
hold
a
world
of
restless
desires,
Porque
guardo
sueños,
caricias
y
besos.
Because
I
hold
dreams,
caresses,
and
kisses.
Porque
guardo
tanto,
tanto,
Because
I
hold
so
much,
so
much,
Tanto
que...
So
much
that...
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Si
no
se
rompe
la
noche.
If
the
night
is
unbroken.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Si
no
se
rompe
la
noche.
If
the
night
is
unbroken.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Si
no
se
rompe
la
noche.
If
the
night
is
unbroken.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Haremos
locura
nuevas,
We
will
make
new
follies,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
With
the
love
that
remains.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Magdalena, Manuel Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.