Paroles et traduction Tamara - Que No Se Rompa la Noche
Que No Se Rompa la Noche
Пусть ночь не кончается
Que
no
se
rompa
la
noche,
Пусть
ночь
не
кончается,
Por
favor,
que
no
se
rompa.
Прошу,
пусть
не
кончается.
Que
no
se
rompa
la
noche,
Пусть
ночь
не
кончается,
Por
favor,
que
no
se
rompa.
Прошу,
пусть
не
кончается.
Que
sea
serena
y
larga,
Пусть
будет
безмятежной
и
долгой,
Como
el
tallo
de
la
rosa.
Как
стебель
розы.
Que
sea
de
luna
blanca,
Пусть
будет
с
белой
луной,
Con
su
escarcha
y
con
sus
sombras.
С
её
инеем
и
тенями.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
Мне
нужно
любить
тебя
так
сильно,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
Мне
нужно
любить
тебя
так
страстно.
Que
si
la
noche
no
acaba,
Что
если
ночь
не
закончится,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
Я
сведу
тебя
с
ума.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
Мне
нужно
любить
тебя
так
сильно,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
Мне
нужно
любить
тебя
так
страстно.
Que
si
la
noche
no
acaba,
Что
если
ночь
не
закончится,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
Я
сведу
тебя
с
ума.
Porque
guardo
un
mundo
de
inquietos
deseos,
Потому
что
я
храню
мир
беспокойных
желаний,
Porque
guardo
sueños,
caricias
y
besos.
Потому
что
я
храню
мечты,
ласки
и
поцелуи.
Porque
guardo
tanto,
tanto,
Потому
что
я
храню
так
много,
так
много,
Tanto
que...
Так
много,
что...
Mañana
por
la
mañana
Завтра
утром
Si
no
se
rompe
la
noche.
Если
ночь
не
кончится.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Mañana
por
la
mañana
Завтра
утром
Si
no
se
rompe
la
noche.
Если
ночь
не
кончится.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Que
no
se
rompa
la
noche,
Пусть
ночь
не
кончается,
Que
no
llegue
la
mañana.
Пусть
не
наступит
утро.
Que
no
se
rompa
la
noche,
Пусть
ночь
не
кончается,
Que
no
llegue
la
mañana.
Пусть
не
наступит
утро.
Que
no
se
oculte
la
estrella
Пусть
не
скроется
звезда
Ni
la
luna
en
tu
ventana.
И
луна
в
твоём
окне.
Que
sea
una
noche
eterna,
Пусть
будет
вечная
ночь,
Una
noche
larga,
larga.
Долгая,
долгая
ночь.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
Мне
нужно
любить
тебя
так
сильно,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
Мне
нужно
любить
тебя
так
страстно.
Que
si
la
noche
no
acaba,
Что
если
ночь
не
закончится,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
Я
сведу
тебя
с
ума.
Que
tengo
que
amarte
mucho,
Мне
нужно
любить
тебя
так
сильно,
Que
tengo
que
amarte
tanto.
Мне
нужно
любить
тебя
так
страстно.
Que
si
la
noche
no
acaba,
Что
если
ночь
не
закончится,
Yo
te
voy
a
enloquecer.
Я
сведу
тебя
с
ума.
Porque
guardo
un
mundo
de
inquietos
deseos,
Потому
что
я
храню
мир
беспокойных
желаний,
Porque
guardo
sueños,
caricias
y
besos.
Потому
что
я
храню
мечты,
ласки
и
поцелуи.
Porque
guardo
tanto,
tanto,
Потому
что
я
храню
так
много,
так
много,
Tanto
que...
Так
много,
что...
Mañana
por
la
mañana
Завтра
утром
Si
no
se
rompe
la
noche.
Если
ночь
не
кончится.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Mañana
por
la
mañana
Завтра
утром
Si
no
se
rompe
la
noche.
Если
ночь
не
кончится.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Mañana
por
la
mañana
Завтра
утром
Si
no
se
rompe
la
noche.
Если
ночь
не
кончится.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Haremos
locura
nuevas,
Мы
совершим
новые
безумства,
Con
el
amor
que
nos
sobre.
С
любовью,
которая
у
нас
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Magdalena, Manuel Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.