Tamarindo Norteño - Sangre De Capos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tamarindo Norteño - Sangre De Capos




Sangre De Capos
Кровь Боссов
Si lo sabe Dios, que lo sepa el mundo
Если Богу известно, пусть узнает и мир,
Soy hijo de ALFREDO, sobrino de ARTURO
Я сын АЛЬФРЕДО, племянник АРТУРО.
Por dos lados traigo la sangre de capos
С обеих сторон во мне течёт кровь боссов,
También soy sobrino, de JOAQUÍN, el CHAPO
Я также племянник ХОАКИНА, по прозвищу ЧАПО.
Por eso me respetan, soy BELTRÁN GUZMÁN
Поэтому меня уважают, я БЕЛЬТРАН ГУСМАН,
Y pa lo que se ofrezca, ALFREDO, como mi apá...
И если что понадобится, АЛЬФРЕДО, как и мой отец...
Gracias a mi viejo, lo que es ser hombre
Благодаря моему старику, я знаю, что значит быть мужчиной,
Y con sus consejos, aprendí valores
И с его советами я познал ценности.
Todo lo que tengo, gracias a mi padre
Всё, что у меня есть, благодаря моему отцу,
Y las bendiciones, me las da mi madre
А благословения мне даёт моя мать.
Los llevo en el alma, siempre a donde voy
Я храню их в душе, всегда и везде,
También pa mi tata, tengo corazón...
И для моего деда у меня тоже есть место в сердце...
Amistades tengo, sinceras, muy pocas
Искренних друзей у меня очень мало,
De mis favoritos, es el NETO ROCA
Один из моих любимых - НЕТО РОКА.
Tengo tíos y primos, que me dan la mano
У меня есть дяди и двоюродные братья, которые мне помогают,
Como lo es ALFREDO e IVÁN ARCHIVALDO
Например, АЛЬФРЕДО и ИВАН АРЧИВАЛЬДО.
Ya sea en el trabajo, ya sea en el relajo
Будь то в работе, будь то на отдыхе,
Pa lo que me ocupen, yo nunca me rajo...
Что бы мне ни понадобилось, я никогда не пасую...
Me gustan las armas y no soy sicario
Мне нравится оружие, но я не киллер,
Yo manejarlas, de sangre lo traigo
Я умею им обращаться, это у меня в крови.
Siempre me ha gustado, andar bien al tiro
Мне всегда нравилось быть начеку,
Pendiente de todo, por si hay enemigos
Следить за всем, на случай врагов.
Tengo guardaespaldas, las veinticuatro horas
У меня есть телохранители, двадцать четыре часа в сутки,
Si hay cuentas pendientes, tengo al que las cobra...
Если есть нерешённые вопросы, у меня есть тот, кто с ними разберётся...
La música en vivo y elegantes damas
Живая музыка и элегантные дамы,
Los buenos corridos, con un buen BUCHANAN'S
Хорошие корридо с хорошим БУХАНАНОМ.
Con el acordeón saco buenas piezas
С аккордеоном я извлекаю хорошие мелодии,
Hobby que hago yo y me desestresa
Хобби, которым я занимаюсь и которое помогает мне расслабиться.
Traigan mi caballo y que suene en la banda
Приведите моего коня и пусть заиграет группа,
El corrido de ALFREDO, el de 'La Barba Cerrada'...
Корридо про АЛЬФРЕДО, "Бородатого"...
Saludo a mis compas, de allá de ELDORADO
Приветствую моих друзей из ЭЛЬДОРАДО,
Y para los PELONES, tío AVE y tío JUANJO
И для ЛЫСЫХ, дядю АВЕ и дядю ХУАНХО.
Rancho tan bonito, te traigo en el alma
Такое красивое ранчо, я храню тебя в душе,
En BADIRAGUATO, allí está LA PALMA
В БАДИРАГУАТО, там находится ЛА-ПАЛЬМА.
Siempre que tomamos, nos amanecemos
Когда мы выпиваем, мы гуляем до утра,
Se despide el TITO, el hijo de ALFREDO.
С вами прощается ТИТО, сын АЛЬФРЕДО.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.