Tame Impala - The Boat I Row - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tame Impala - The Boat I Row




The Boat I Row
Лодка, в которой я гребу
Many ways to go
Много путей впереди,
It′s hard to self-assure
Трудно быть уверенным в себе,
When everyone's a pro
Когда все вокруг профи,
Sayin′, "It's so obvious"
Говорят: "Всё так очевидно".
But really they don't know (they don′t know)
Но на самом деле они не знают (они не знают),
Just like a monster that is (they don′t know shit)
Просто как монстр, который есть (они ни черта не знают),
Only a shadow (a shadow)
Всего лишь тень (тень),
From which you're already runnin′
От которой ты уже бежишь.
Easy, I suppose
Легко, я полагаю,
And even if it takes a hundred
И даже если потребуется сто
Thousand goes
Тысяч попыток,
That way's in front of me ′cause
Этот путь передо мной, потому что
That's the one I chose (I chose)
Это тот, который я выбрал выбрал),
That′s always staring at you
Тот, что всегда смотрит на тебя,
That's the boat I row (I row)
Это лодка, в которой я гребу гребу),
And though it seems to be
И хотя кажется, что это
Endless problems, relentless
Бесконечные проблемы, неустанные,
I know I'm oblivious
Я знаю, я не замечаю,
Bit overzealous and possibly jealous
Немного чрезмерно усердный и, возможно, ревнивый,
I run ′til I′m breathless
Я бегу, пока не задохнусь,
Try to suppress it, I couldn't bear it
Пытаюсь подавить это, я не мог бы вынести,
So onward I go
Поэтому я иду вперёд.
Many ways to go
Много путей впереди,
It′s hard to self-assure
Трудно быть уверенным в себе,
When everyone's a pro
Когда все вокруг профи,
Sayin′, "It's so obvious"
Говорят: "Всё так очевидно".
But really they don′t know (they don't know)
Но на самом деле они не знают (они не знают),
Just like a monster that is (they don't know shit)
Просто как монстр, который есть (они ни черта не знают),
Only a shadow (a shadow)
Всего лишь тень (тень),
But you′re already runnin′
Но ты уже бежишь.
Endless problems, relentless
Бесконечные проблемы, неустанные,
I know I'm oblivious
Я знаю, я не замечаю,
Bit overzealous and possibly jealous
Немного чрезмерно усердный и, возможно, ревнивый,
I run ′til I'm breathless
Я бегу, пока не задохнусь,
Try to suppress it, I couldn′t bear it
Пытаюсь подавить это, я не мог бы вынести,
So onward I go
Поэтому я иду вперёд.





Writer(s): Kevin Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.