Paroles et traduction Tame One - Get a Jar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(It's
dip
bitch!)
(Это
кайф,
детка!)
Three
sheets
to
the
wind
bringing
it...
Три
листа
на
ветру
приносят
это...
Sixteen
spit
Шестнадцать
строк
(Verse
One)
(Куплет
один)
You
could
wind
up
in
a
mind
fuck
situation
Ты
можешь
оказаться
в
охренительно
сложной
ситуации,
Lacing
cigs
with
dip
kids
who
flip
Набивая
сигареты
кайфом,
детишки,
которые
торчат.
Its
a
different
trip
follow
the
drip
Это
другой
трип,
следуй
за
потоком,
As
the
bottle
tips
the
mixture
hits
ya
Когда
бутылка
наклоняется,
смесь
попадает
в
тебя.
Knock
your
frame
from
out
the
picture
Выбивает
твой
образ
из
картины,
Straight
until
the
funny
farmers
come
and
get
ya
Прямо,
пока
веселые
санитары
не
придут
и
не
заберут
тебя.
Both
of
my
lungs
is
like
sponges
for
this
pungent
fungus
Оба
моих
легких
как
губки
для
этого
едкого
грибка,
More
leak
than
plumbers
...
Больше
протечек,
чем
у
сантехников...
летом.
I
take
fluid
like
oil
change
in
the
buick
Я
принимаю
жидкость,
как
масло
в
Buick'е
при
замене,
Making
my
music
game
ruthless
Делая
мою
музыкальную
игру
безжалостной.
Producers
come
in
the
booth
with
Продюсеры
заходят
в
будку
с
This
toxic
avenger
uncensored
tougher
than
wetter
Этим
токсичным
мстителем
без
цензуры,
жестче,
чем
влажный,
Heemy
houdini
on
stage
playing
tricks
with
water
pressure
Хими-Гудини
на
сцене,
играющий
с
давлением
воды,
As
I
hit
the
dip
ideas
start
to
flip
Когда
я
затягиваюсь,
идеи
начинают
меняться,
Next
the
formation
of
the
words
that
fit
Затем
формирование
подходящих
слов,
As
the
bottle
untwists
the
cigarette
filter
rips
Когда
бутылка
раскручивается,
фильтр
сигареты
рвется,
When
the
leak
hits
the
paper...
ahhhh
shit
Когда
жидкость
попадает
на
бумагу...
блядь.
Dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
Кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
Dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
dip
Кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
Get
a
jar
Достань
баночку,
Get
a
jar
jar
get
a
get
a
jar
Достань
баночку,
баночку,
достань,
достань
баночку,
Get
a
jar
Достань
баночку,
Get
a
jar
jar
get
a
get
a
jar
Достань
баночку,
баночку,
достань,
достань
баночку.
From
some
of
the
most
morbid
distorted
of
thoughts
ever
recorded
Из
самых
мрачных,
искаженных
мыслей,
когда-либо
записанных,
Thats
more
awkward
than
being
metaphoric
Это
более
неловко,
чем
быть
метафоричным.
Nongenetic
rhyme
critic
cd
skip
and
song
stutter
Негенетический
рифмо-критик,
пропуск
CD
и
заикание
песни,
I'm
hectic
with
the
dianetics
of
L.
Ron
Hubbard's
Я
одержим
дианетикой
Л.
Рона
Хаббарда.
Fuck
what's
on,
no
play
but
I'm
just
as
strong
Наплевать,
что
происходит,
никакой
игры,
но
я
так
же
силен.
I
run
with
the
weathermen
brethren
and
some
dusted
dons
Я
бегаю
с
метеорологами,
братьями
и
обкуренными
донами.
You
haters
get
stole
on
like
chicks
with
chinchilla
furrr
Вас,
ненавистников,
обворовывают,
как
цыпочек
в
шиншиллах,
When
I
get
drunk
and
crunk
I
be
swilling
my
burrr
Когда
я
напиваюсь
и
балдею,
я
потягиваю
свой
напиток.
You
love
it
how
I
do
this
right
hurrr
Тебе
нравится,
как
я
это
делаю,
да?
I
be
the
first
to
put
it
out
like
thurrr
Я
буду
первым,
кто
выпустит
это,
как...
I
black
out
quick
fast
and
dispurrr
Я
быстро
отрубаюсь
и
исчезаю,
Motherfucker
tame
one
can
you
hurrr
Ублюдок,
Тэйм
Уан,
ты
можешь...?
(Go
back
to
the
top)
(Вернись
к
началу)
(Verse
Three)
(Куплет
три)
Of
bundles
and
jars,
I
can
spit
hundreds
of
bars
Из
пачек
и
банок,
я
могу
выплюнуть
сотни
строк,
So
here's
someone
...
Так
что
вот
тебе
кое-что...
...
then
red
rum
your
eardrums
...а
затем
красный
ром
в
твои
барабанные
перепонки.
Leak
leak
on
how
you
geek
geek
(?)
talking
of
furniture
Протечка,
протечка,
как
ты,
ботан,
ботан
(?),
говоришь
о
мебели,
Freaking
out
like
you
think
your
best
peeps
is
trying
to
murder
ya
Психуешь,
как
будто
думаешь,
что
твои
лучшие
друзья
пытаются
тебя
убить.
It's
a
thin
line
between
first
time
and
the
fiend
Тонкая
грань
между
первым
разом
и
зависимостью,
I've
seen
people
trying
to
walk
it
off
and
fall
clean
Я
видел,
как
люди
пытаются
с
этим
справиться
и
падают
замертво.
So
at
what
point
does
a
joint
in
front
of
weed
Так
в
какой
момент
косяк
перед
травой
Change
from
a
want
to
a
need?
Меняется
с
желания
на
потребность?
Buzzing
like
you
was
fucking
with
bees
Гудишь,
как
будто
трахаешься
с
пчелами,
Pcp'll
have
you
thinking
that
you
wanna
buss
but
aint
PCP
заставит
тебя
думать,
что
ты
хочешь
выстрелить,
но
нет.
Bugging
out
like
hippies
huffing
paint
Сходишь
с
ума,
как
хиппи,
нюхающие
краску,
On
angel
dust
a
how
you
fucked
up
everything
all
day
Под
ангельской
пылью,
как
ты
все
испортил
за
весь
день,
Copping
out
on
hallways
a
raw
way
but
y'all
pay
Сдаешься
в
коридорах,
грубый
путь,
но
вы
все
платите.
Back
in
the
days
as
a
highschool
cat
В
былые
времена,
будучи
школьником,
I
went
from
cigarettes
to
sess
to
them
childproof
caps
Я
перешел
от
сигарет
к
травке,
к
этим
детским
крышкам,
From
nicotine
to
phencylclidine,
backyard
boogie
to
dro'
От
никотина
к
фенциклидину,
от
дворовых
тусовок
к
наркоте.
Since
the
eighties
fuck
a
motherfucking
just
say
no
С
восьмидесятых,
к
черту
этот
ебучий
"просто
скажи
нет".
Fuck
a
motherfucking
just
say
no!
К
черту
этот
ебучий
"просто
скажи
нет"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.