TAMÈ - Al buio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TAMÈ - Al buio




Al buio
In the Dark
Non è che me ne fotto
It's not that I don't give a damn
È che questo buio è troppo blu
It's that this darkness is too sad
E mi fanno male gli occhi
And it hurts my eyes
Non vedi che a quest'ora
Can't you see that at this time
Neanche i lampioni sono pronti
Not even the streetlights are ready
Figurati io
Look at me
Che sono anni che provo a cambiarmi
I've been trying to change for years
Ma ho sempre difeso l'idea che ho di me
But I've always defended my idea of myself
E ho finito
And I've ended up
Per rinunciare ai miei giorni migliori
Giving up on my best days
Soltanto per arrivare fin qui
Just to get here
Ora che importa
Now what does it matter
Se ancora oggi
If today
Vivi di malinconia
You're still living in melancholy
Non c'è più fretta
There is no more rush
Almeno per stanotte
At least for tonight
Solo questa notte
Just this night
E ora ascolta
And now listen
Pure le strade sono piene di silenzi
Even the streets are full of silence
Figurati io
Look at me
Che sono anni che provo a cambiarmi
I've been trying to change for years
Ma ho sempre difeso l'idea che ho di me
But I've always defended my idea of myself
E ho finito
And I've ended up
Per rinunciare ai miei giorni migliori
Giving up on my best days
Soltanto per arrivare fin qui
Just to get here
Ora che importa
Now what does it matter
Se ancora oggi
If today
Vivi di malinconia
You're still living in melancholy
Non c'è più fretta
There is no more rush
Almeno per stanotte
At least for tonight
Solo questa notte
Just this night
Io vorrei
I wish
Io vorrei
I wish
Che questo buio mi parlasse, che mi insegnasse
That this darkness would speak to me, teach me
Come si nasconde l'ombra
How to hide the shadow
Dell'assenza
Of absence
Che in essenza
Which in essence
è luce spenta
Is extinguished light
Ma ora che importa
But now what does it matter
Se ancora oggi
If today
Vivi di malinconia
You're still living in melancholy
Forse non hai altra scelta
Perhaps you have no other choice
E allora questa notte
And so this night
Resta
Stay
Non ho più voglia
I no longer have the desire
Di quei momenti
For those moments
Pieni di malinconia
Full of melancholy
Non c'è più fretta
There is no more rush
Almeno per stanotte
At least for tonight
Resta
Stay





Writer(s): Alessandro Ferretto, Giovanni Cialone, Matteo Buccoliero, Tommaso Ainardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.