Tamer Hosny - موضوع رجوعنا - traduction des paroles en allemand

موضوع رجوعنا - Tamer Hosnytraduction en allemand




موضوع رجوعنا
Das Thema unserer Rückkehr
بتلومني ليه على إنّي عِشت وشوفت بَعدك
Warum wirfst du mir vor, dass ich nach dir gelebt und weitergemacht habe?
طَبْ ما إنتَ برضو مشيت ومَعملتش بوعدَك
Du bist doch auch gegangen und hast dein Versprechen nicht gehalten.
بقى حلو ليك وبقيت عليّا محرّمو
Für dich ist es in Ordnung, aber für mich ist es verboten?
هُمّا اللي حَبّوا بعد فُرقه أجرموا
Sind diejenigen, die nach einer Trennung lieben, Verbrecher?
إحساسي كُنت مموته وملجِمه
Ich hatte meine Gefühle getötet und unterdrückt.
وحرام تروحي من أحاسيس جِه وقتها
Und es ist nicht richtig, Gefühle zu verpassen, deren Zeit gekommen ist.
مَلناش حقوق على بعض مُش خلصت بقى
Wir haben keine Rechte mehr aneinander, ist es nicht vorbei?
ولا ليك تغير على حاجة يوم أهملتها
Du hast kein Recht, dich über etwas zu ärgern, was ich vernachlässigt habe.
القلب صعب يلاقي روحه ولو لقى
Es ist schwer für das Herz, seine Seele zu finden, und wenn es sie findet,
يفضل متبت في الحياة ويحبها
bleibt es am Leben und liebt es.
مبقاش في بينا ذكرى حُب نخلده (نخلده)
Es gibt keine Erinnerung an Liebe mehr zwischen uns, die wir verewigen könnten (verewigen).
موضوع رجوعنا مستحيل إستبعده (إستبعده)
Das Thema unserer Rückkehr ist unmöglich, ich schließe es aus (ich schließe es aus).
ولا أخلّي قلبي حدْ يوم يستعبده
Ich lasse nicht zu, dass jemand mein Herz versklavt.
ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي
Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.
مبقاش في بينا ذكرى حُب نخلده (نخلده)
Es gibt keine Erinnerung an Liebe mehr zwischen uns, die wir verewigen könnten (verewigen).
موضوع رجوعنا مستحيل إستبعده (إستبعده)
Das Thema unserer Rückkehr ist unmöglich, ich schließe es aus (ich schließe es aus).
ولا أخلّي قلبي حدْ يوم يستعبده
Ich lasse nicht zu, dass jemand mein Herz versklavt.
ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي
Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.
(ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي)
(Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.)
بقى ليك حياتك ليك حبيب يستعجلك
Du hast jetzt dein Leben, du hast einen Liebhaber, der dich drängt.
دلوقتي تلحق رد شوف بيرنّلك
Sieh schnell nach, er ruft dich an.
مِش حقنا الوقفة دي إعمل حساب
Dieses Gespräch ist nicht richtig, denk daran.
عندي حبيب بحترمه حَتّى في الغياب
Ich habe einen Geliebten, den ich respektiere, auch in seiner Abwesenheit.
مبقاش في بينا ذكرى حُب نخلده (نخلده)
Es gibt keine Erinnerung an Liebe mehr zwischen uns, die wir verewigen könnten (verewigen).
موضوع رجوعنا مستحيل إستبعده (إستبعده)
Das Thema unserer Rückkehr ist unmöglich, ich schließe es aus (ich schließe es aus).
ولا أخلّي قلبي حدْ يوم يستعبده
Ich lasse nicht zu, dass jemand mein Herz versklavt.
ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي
Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.
مبقاش في بينا ذكرى حُب نخلده (نخلده)
Es gibt keine Erinnerung an Liebe mehr zwischen uns, die wir verewigen könnten (verewigen).
موضوع رجوعنا مستحيل إستبعده (إستبعده)
Das Thema unserer Rückkehr ist unmöglich, ich schließe es aus (ich schließe es aus).
ولا أخلّي قلبي حدْ يوم يستعبده
Ich lasse nicht zu, dass jemand mein Herz versklavt.
ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي
Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.
(ولا أخلّي حدْ في يوم ينزل دمعتي)
(Und ich lasse nicht zu, dass jemand meine Tränen fließen lässt.)





Writer(s): تامر حسين, مدين


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.