Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
موضوع رجوعنا
Das Thema unserer Rückkehr
بتلومني
ليه
على
إنّي
عِشت
وشوفت
بَعدك
Warum
wirfst
du
mir
vor,
dass
ich
nach
dir
gelebt
und
weitergemacht
habe?
طَبْ
ما
إنتَ
برضو
مشيت
ومَعملتش
بوعدَك
Du
bist
doch
auch
gegangen
und
hast
dein
Versprechen
nicht
gehalten.
بقى
حلو
ليك
وبقيت
عليّا
محرّمو
Für
dich
ist
es
in
Ordnung,
aber
für
mich
ist
es
verboten?
هُمّا
اللي
حَبّوا
بعد
فُرقه
أجرموا
Sind
diejenigen,
die
nach
einer
Trennung
lieben,
Verbrecher?
إحساسي
كُنت
مموته
وملجِمه
Ich
hatte
meine
Gefühle
getötet
und
unterdrückt.
وحرام
تروحي
من
أحاسيس
جِه
وقتها
Und
es
ist
nicht
richtig,
Gefühle
zu
verpassen,
deren
Zeit
gekommen
ist.
مَلناش
حقوق
على
بعض
مُش
خلصت
بقى
Wir
haben
keine
Rechte
mehr
aneinander,
ist
es
nicht
vorbei?
ولا
ليك
تغير
على
حاجة
يوم
أهملتها
Du
hast
kein
Recht,
dich
über
etwas
zu
ärgern,
was
ich
vernachlässigt
habe.
القلب
صعب
يلاقي
روحه
ولو
لقى
Es
ist
schwer
für
das
Herz,
seine
Seele
zu
finden,
und
wenn
es
sie
findet,
يفضل
متبت
في
الحياة
ويحبها
bleibt
es
am
Leben
und
liebt
es.
مبقاش
في
بينا
ذكرى
حُب
نخلده
(نخلده)
Es
gibt
keine
Erinnerung
an
Liebe
mehr
zwischen
uns,
die
wir
verewigen
könnten
(verewigen).
موضوع
رجوعنا
مستحيل
إستبعده
(إستبعده)
Das
Thema
unserer
Rückkehr
ist
unmöglich,
ich
schließe
es
aus
(ich
schließe
es
aus).
ولا
أخلّي
قلبي
حدْ
يوم
يستعبده
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
mein
Herz
versklavt.
ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي
Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.
مبقاش
في
بينا
ذكرى
حُب
نخلده
(نخلده)
Es
gibt
keine
Erinnerung
an
Liebe
mehr
zwischen
uns,
die
wir
verewigen
könnten
(verewigen).
موضوع
رجوعنا
مستحيل
إستبعده
(إستبعده)
Das
Thema
unserer
Rückkehr
ist
unmöglich,
ich
schließe
es
aus
(ich
schließe
es
aus).
ولا
أخلّي
قلبي
حدْ
يوم
يستعبده
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
mein
Herz
versklavt.
ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي
Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.
(ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي)
(Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.)
بقى
ليك
حياتك
ليك
حبيب
يستعجلك
Du
hast
jetzt
dein
Leben,
du
hast
einen
Liebhaber,
der
dich
drängt.
دلوقتي
تلحق
رد
شوف
بيرنّلك
Sieh
schnell
nach,
er
ruft
dich
an.
مِش
حقنا
الوقفة
دي
إعمل
حساب
Dieses
Gespräch
ist
nicht
richtig,
denk
daran.
عندي
حبيب
بحترمه
حَتّى
في
الغياب
Ich
habe
einen
Geliebten,
den
ich
respektiere,
auch
in
seiner
Abwesenheit.
مبقاش
في
بينا
ذكرى
حُب
نخلده
(نخلده)
Es
gibt
keine
Erinnerung
an
Liebe
mehr
zwischen
uns,
die
wir
verewigen
könnten
(verewigen).
موضوع
رجوعنا
مستحيل
إستبعده
(إستبعده)
Das
Thema
unserer
Rückkehr
ist
unmöglich,
ich
schließe
es
aus
(ich
schließe
es
aus).
ولا
أخلّي
قلبي
حدْ
يوم
يستعبده
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
mein
Herz
versklavt.
ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي
Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.
مبقاش
في
بينا
ذكرى
حُب
نخلده
(نخلده)
Es
gibt
keine
Erinnerung
an
Liebe
mehr
zwischen
uns,
die
wir
verewigen
könnten
(verewigen).
موضوع
رجوعنا
مستحيل
إستبعده
(إستبعده)
Das
Thema
unserer
Rückkehr
ist
unmöglich,
ich
schließe
es
aus
(ich
schließe
es
aus).
ولا
أخلّي
قلبي
حدْ
يوم
يستعبده
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
mein
Herz
versklavt.
ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي
Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.
(ولا
أخلّي
حدْ
في
يوم
ينزل
دمعتي)
(Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
jemand
meine
Tränen
fließen
lässt.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): تامر حسين, مدين
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.