Tamgo - Alza Tu Voz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamgo - Alza Tu Voz




Alza Tu Voz
Raise Your Voice
El aire huele a pólvora, a lluvia y a nostalgia
The air smells of gunpowder, rain, and nostalgia
Aroma de ansiedad como cuando intentaste amar a distancia
The scent of anxiety like when you tried to love from a distance
La calle es la estancia de la rabia de la gente tensa
The street is the stay of rage of the tense people
Cuyas mentes aún no captan que dudar es la defensa
Whose minds still don't understand that doubt is the defense
Ahogados en un mar de supersticiones y complejos
Drowning in a sea of superstitions and complexities
Limitando su alegría a verse bien frente a un espejo
Limiting their joy to looking good in front of a mirror
Látigos del tiempo que nos hacen lentos
Whips of time that make us slow
Y a la vez con prisa
And at the same time in a hurry
Buscando perdón en templos creados pa entristecernos
Seeking forgiveness in temples created to sadden us
A mí, me hicieron ver que no hay placer sin ganas
They made me see that there is no pleasure without desire
Ni un mañana sin un sueño que respalde el descanso en tu almohada
Nor a tomorrow without a dream to support the rest on your pillow
Que todo se vuelve nada cuando la distancia nos separa
That everything becomes nothing when distance separates us
De aquella persona que se fue pa no volver
From that person who left and never came back
Por eso es que no hay injusticias sin balas perdidas
That's why there is no injustice without stray bullets
Ni rencor sin el dolor en el corazón del que te olvida
Nor resentment without the pain in the heart of the one who forgets you
No hay sincera protesta sin un real resentimiento
There is no sincere protest without real resentment
Y no hay político que no incluya un falso pero bonito cuento
And there is no politician who doesn't include a false but beautiful story
La violencia es la que se vive en nuestras calles
Violence is what is lived in our streets
Donde es impredecible el instante en el que otra vida estalle
Where the moment in which another life explodes is unpredictable
A manos del que no tiene nada
At the hands of the one who has nothing
Y no tendrá por creer que la vida viene y va
And will not have for believing that life comes and goes
Con un arma recargada
With a loaded gun
Pero, qué rápido se ha vuelto nuestra forma de aceptar
But how quickly has our way of accepting become
Que entre el viernes y el domingo mueran 50 más
That between Friday and Sunday 50 more die
Sin contar los que a diarios se desangran
Not counting those who bleed to death daily
Pa que el noticiero juegue
For the news to play
Con el dolor de sus dolientes en sus propagandas
With the pain of their mourners in their propaganda
El sistema está diseñado pa que pierdas la calma
The system is designed to make you lose your cool
Y lleves tu vida de prisa, agotando tu dignidad
And live your life in a hurry, exhausting your dignity
¿Qué significa entonces el concepto de libertad?
What does the concept of freedom mean then?
¿Hablar de lo que quieras o que te satanicen por criticar?
To talk about what you want or to be demonized for criticizing?
Publicidad que nos hace sirvientes del consumismo
Advertising that makes us servants of consumerism
Comunismo enamorado del materialismo
Communism in love with materialism
Donde el oportunismo ataca cuando el gue se duerme
Where opportunism attacks when the hood sleeps
Porque lo que nos roban a nosotros mismos nos lo venden
Because what they steal from us they sell to us
El problema no son las buenas ideas de un presidente
The problem is not the good ideas of a president
Sino que sus instituciones sean la cuna del delincuente
But that its institutions are the cradle of the delinquent
Que guarda en su bolsillo
That keeps in its pocket
Los recursos de nuestros proyectos
The resources of our projects
Y con sus lindas palabras
And with his pretty words
Quiere que creamos que todo está perfecto
He wants us to believe that everything is perfect
No hay tregua ni perdón pal que juega con la voluntad
There is no truce or forgiveness for the one who plays with the will
De miles esperando mejoras en su comunidad
Of thousands waiting for improvements in their community
Si no apoyo, yo no valgo y mi opinión es indigna
If I don't support, I'm not worth it and my opinion is unworthy
Presos en la codicia con la libertad como consigna
Prisoners of greed with freedom as a slogan
Buscamos culpables sin usar el espejo antes
We look for culprits without using the mirror before
Somos acusado, juez, ladrón y vigilante
We are accused, judge, thief and vigilante
Los recursos puestos pa la necesidad del ghetto
The resources put for the need of the ghetto
Son el amuleto de quien usa nuestra fe como un coleto
Are the amulet of who uses our faith as a dustpan
La victoria nos espera
Victory awaits us
No queremos más sangre en la carretera
We don't want more blood on the road
No parcialices la idea
Do not bias the idea
Un cambio de cada quien es lo que este canto espera
A change from each one of us is what this song awaits
La victoria nos espera
Victory awaits us
No queremos más sangre en la carretera
We don't want more blood on the road
Si parcializas la idea
If you bias the idea
Estoy del lado del barrio y su clase obrera
I'm on the side of the neighborhood and its working class
Alza tu voz bien fuerte
Raise your voice loud and clear
Protesta por tu gente
Protest for your people
Por cada rato amargo que se nos vendió
For every bitter moment that was sold to us
Que aquí el único camino posible
That here the only possible way
Es encontrar la felicidad que el consumismo nos negó
Is to find the happiness that consumerism denied us
Alza tu voz bien fuerte
Raise your voice loud and clear
Protesta por tu gente
Protest for your people
Por cada promesa que no se cumplió
For every promise that was not kept
Que aquí los oponentes no somos nosotros mismos
That here the opponents are not ourselves
Sino el circo político que se nos vendió
But the political circus that was sold to us
Salario mínimo, mínimo ímpetu
Minimum wage, minimum impetus
Frívolo caminar donde dejas atrás autoestima y espíritu
Frivolous walk where you leave behind self-esteem and spirit
Repelentes ante lo diferente
Repellents to the different
Confiando ciegamente en el azar y la suerte
Trusting blindly in chance and luck
Esta división política es moda
This political division is fashionable
Solo son borrosos esclavos de criterios que otros elaboran
They are only blurred slaves of criteria that others elaborate
Nos vendieron el engaño
They sold us the deception
Y llenamos de tristeza la casa si no hay ropa ni juguetes a fin de año
And we filled the house with sadness if there are no clothes or toys at the end of the year
Nos dicen que en el barrio todo es un éxito
They tell us that everything in the neighborhood is a success
Cuando aquí las bandas tienen armas
When here the gangs have weapons
Que solo debería tener el ejército
That only the army should have
No importa si el cadáver fue agresor o víctima
It doesn't matter if the corpse was aggressor or victim
Pues, en resumen, ante la justicia somos estadísticas
Well, in short, before justice we are statistics
La culpa también es tuya, por favor, reacciona
The blame is also yours, please react
Hay que despertar pues el tiempo no perdona
We must wake up because time does not forgive
Hoy traje amor
Today I brought love
El cambio está en tu corazón
The change is in your heart
Alza tu voz bien fuerte
Raise your voice loud and clear
Protesta por tu gente
Protest for your people
Por cada rato amargo que se nos vendió
For every bitter moment that was sold to us
Que aquí el único camino posible
That here the only possible way
Es encontrar la felicidad que el consumismo nos negó
Is to find the happiness that consumerism denied us
Alza tu voz bien fuerte
Raise your voice loud and clear
Protesta por tu gente
Protest for your people
Por cada promesa que no se cumplió
For every promise that was not kept
Que aquí los oponentes no somos nosotros mismos
That here the opponents are not ourselves
Sino el circo político que se nos vendió
But the political circus that was sold to us





Writer(s): Jorge Quijije


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.